These development gaps or development deficits are most pronounced in the case of the least developed countries, landlocked developing countries, including those in Central Asia, and small island developing States. | UN | وتتجلى هذه الثغرات التنموية أو أوجه العجز التنموية بصورة أكثر وضوحا في حالة أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية، بما في ذلك البلدان الموجودة في آسيا الوسطى والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Some progress had been made with regard to social indicators, but the impact on economic development goals for the developing countries had been minimal, particularly in the case of the least developed countries. | UN | وأضاف أن بعض التقدم قد تحقق فيما يتعلق بالمؤشرات الاجتماعية، إلا أن أثر ذلك على أهداف التنمية الاقتصادية للبلدان النامية كان ضئيلا، وخاصة في حالة أقل البلدان نموا. |
Worse yet is the case of the least developed countries, most of which are located on the African continent and whose situation remains abysmal notwithstanding the timid steps forward taken here and there. | UN | إلا أن حالة أقل البلدان نموا هي اﻷسوأ، ويقع معظم هذه البلدان في القارة اﻷفريقية ولا تزال حالتها في الحضيض على الرغم من الخطوات المترددة التي تتخذ هنا وهناك. |
the case of the least developed countries has always received the attention and support of the international community, particularly through the adoption of the Paris Declaration and the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s. | UN | وما فتئت حالة أقل البلدان نموا تحظى باهتمام ودعم المجتمع الدولي، خصوصا من خلال اعتماد إعلان باريس وبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات. |
Access to technology and innovation remains most limited in the case of the least developed countries (LDCs). | UN | 4- وتظل إمكانية الوصول إلى التكنولوجيا والابتكار محدودة جداً في حالة أقل البلدان نمواً. |
The initiatives of some developed countries to write off a portion of official bilateral debt were welcome, but in the case of the least developed countries, nothing short of cancellation in full would do. | UN | ومبادرات بعض البلدان المتقدمة النمو من أجل شطب جزء من الديون الثنائية الرسمية مبادرات محمودة على أنه لن يجدي بالنسبة ﻷقل البلدان نموا سوى إلغاء ديونها بالكامل. |
This is particularly crucial in the case of the least developed countries and other developing countries facing special handicaps where external assistance constitutes a greater proportion of available resources. | UN | وهذا أمر بالغ اﻷهمية ولا سيما في حالة أقل البلدان نموا والبلدان النامية اﻷخرى التي تواجه معوقات خاصة، حيث تمثل المساعدة الخارجية جزءا كبيرا من الموارد المتاحة. |
This is particularly crucial in the case of the least developed countries and other developing countries facing special handicaps where external assistance constitutes a greater proportion of available resources. | UN | وهذا أمر بالغ اﻷهمية ولا سيما في حالة أقل البلدان نموا والبلدان النامية اﻷخرى التي تواجه معوقات خاصة، حيث تمثل المساعدة الخارجية جزءا كبيرا من الموارد المتاحة. |
Similar efforts, taking special needs into account, would be required in the case of the least developed countries, the land-locked developing countries and the implementation of the Mauritius strategy for the small island developing States. | UN | وسيلزم بذل جهود مماثلة، تراعي الاحتياجات الخاصة، في حالة أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية وتنفيذ استراتيجية موريشيوس للدول الجذرية الصغيرة النامية. |
227. The great diversity and disparity in the region, as evidenced by the case of the least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States, were observed. | UN | 227 - ولوحظ وجود تنوع وتباين هائلين في المنطقة، كما تدل على ذلك حالة أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
B. the case of the least developed countries (LDCs) 43- 44 | UN | باء - حالة أقل البلدان نموا ٣٤-٤٤ |
It is also necessary to make every effort to increase levels of official development assistance in accordance with the internationally agreed target of 0.7 per cent of gross national product (GNP) — 0.15 per cent in the case of the least developed countries. | UN | ومن الضروري أيضا أن نبذل قصارى جهدنا لكي نرفع مستويات المساعدة اﻹنمائية الرسمية وفقا للهدف المتفق عليه دوليا وهو ٠,٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي - ٠,١٥ في المائة في حالة أقل البلدان نموا. |
International actions in that field must be aimed at ensuring improved access to scientific knowledge and the transfer to developing countries of technologies that are financially accessible and adapted to their circumstances, particularly in the case of the least developed countries. | UN | والإجراءات الدولية في ذلك المجال يجب أن ترمي إلى أن يضمن الوصول المحسن إلى المعرفة العلمية وأن تنقل إلى البلدان النامية التكنولوجيات التي يمكن ماليا الوصول إليها والتي تكيف مع ظروف تلك البلدان، وبخاصة في حالة أقل البلدان نموا. |
The methodologies used by the AFD allow it to adapt the degree of concessionality of its loans to the nature of the project and the capacities of the recipient; these may range from gifts, in the case of the least developed countries, to low-concession loans to middle-income and emerging countries. | UN | ويسمح تصميم الوكالة الفرنسية للتنمية بتكييف شروط الإقراض حسب مواصفات المشروع وقدرات الجهة المستفيدة، بحيث تتراوح المعونة بين المنح في حالة أقل البلدان نموا والقروض الميسرة الشروط للبدان ذات الدخل المتوسط والبلدان الصاعدة. |
The United Nations Millennium Declaration recognised that by including as one of its targets the implementation of the enhanced programme of debt relief for heavily indebted poor countries and the cancellation of official bilateral debt in the case of the least developed countries. | UN | ويعترف تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية بذلك من خلال إدراجه كأحد أهدافه (تعزيز برنامج تخفيف دين البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وإلغاء الديون الثنائية الرسمية) في حالة أقل البلدان نموا. |
48. With regard to trade capacity-building, the emphasis in the case of the least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States should be on building their productive capacities, compensating them for the erosion of trade preferences and the decline in terms of trade and giving them the policy space to pursue development-oriented agricultural and industrial policies. | UN | 48 - وفيما يتعلق ببناء القدرات التجارية، قال إن التركيز في حالة أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، ينبغي أن يكون علي بناء قدراتها الإنتاجية، وتعويضها عن تراجع نظام الأفضليات التجارية، وانخفاض نسب التبادل التجاري، وإعطائها فسحة من السياسات لكي تضع سياسات زراعية وصناعية موجهة نحو التنمية. |
11. the case of the least developed countries (LDCs) is particularly alarming. | UN | 11- أما حالة أقل البلدان نمواً فتبعث على القلق البالغ. |
The Final Declaration of the second conference emphasized that " the condition of refugees is a global responsibility of the international community " and urged " equitable burden-sharing by all its members, taking into consideration particularly the case of the least developed countries " . | UN | وقد شدد اﻹعلان الختامي للمؤتمر الثاني على أن " وضع اللاجئين مسؤولية شاملة للمجتمع الدولي " وحث على " تقاسم اﻷعباء المنصف من جانب كافة أفراده، مع مراعاة حالة أقل البلدان نمواً بشكل خاص " . |
Nevertheless, one should not underestimate the role of foreign investment, including investment by the private sector, and, in the case of the least developed countries, official development assistance. | UN | ولكن لا ينبغي التقليل من دور الاستثمارات اﻷجنبية، بما في ذلك استثمارات القطاع الخاص، أو المساعدة اﻹنمائية الرسمية بالنسبة ﻷقل البلدان نموا. |