ويكيبيديا

    "the case on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القضية في
        
    • القضية على
        
    • الشكوى المتعلقة
        
    • القضية بتاريخ
        
    • للقضية في
        
    • القضية استنادا
        
    • القضية بالاستناد
        
    • القضية حسب
        
    • الحالة استناداً
        
    • في الدعوى على أساس
        
    Yeah, I'm happy to discuss the case, on one condition. Open Subtitles نعم ، أنا سعيد لمناقشة القضية. في حالة واحدة.
    Well, if it's about the case on deck in ops, yes. Open Subtitles حسناً, إن كان فيما يخص القضية في مكتب العمليات فنعم
    Further action on the case: On 14 May 2013, the State party requested an extension of the deadline in order to submit its observations. UN إجراء آخر بشأن القضية: في 14 أيار/مايو 2013، طلبت الدولة الطرف تمديداً للأجل المحدد بغية تقديم ملاحظاتها.
    The Working Group would have considered the case on its merits had the Government not recognized the need for reforms. UN وكان الفريق العامل سينظر في القضية على أساس جوانبها الموضوعية لو لم تعترف الحكومة بالحاجة إلى إجراء إصلاحات.
    4.5 The State Party explains that the case on the charges of torture was referred to the Tripoli Appeals Court. UN 4-5 وتوضح الدولة الطرف بأن الشكوى المتعلقة بالتعذيب أُحيلت إلى محكمة الاستئناف في طرابلس.
    The Tribunal delivered its order in the case on 23 December 2010. UN أصدرت المحكمة أمرها في القضية بتاريخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    8.1 The State party submitted further observations regarding the merits of the case on 2 October 2001. UN 8-1 قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية بشأن الأسس الموضوعية للقضية في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    The court discontinued the case on 28 December 2011. UN وأقفلت المحكمة ملف القضية في 28 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    28. The Tribunal delivered its judgment in the case on 14 March 2012. UN 28 - وأصدرت المحكمة حكمها في القضية في 14 آذار/مارس 2012.
    The Tribunal issued the order in the case on 22 November 2013. UN وأصدرت المحكمة أمرها في القضية في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    28. The Tribunal delivered its judgment in the case on 28 May 2013. UN ٢٨ - وأصدرت المحكمة حكمها في القضية في 28 أيار/مايو 2013.
    16. The trial of Mr. Katanga and Mr. Ngudjolo started on 24 November 2009 before Trial Chamber II. The prosecution concluded its presentation of live evidence in the case on 8 December 2010. UN 16 - وبدأت محاكمة السيد كاتانغا والسيد نغودجولو في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 أمام الدائرة الابتدائية الثانية. واختتم الادعاء عرضه للإفادات الحية في هذه القضية في 8 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    The Court decided to examine the case on 3 February 2011. UN وقررت المحكمة بحث القضية في 3 شباط/فبراير 2011.
    The Court of Criminal Appeal heard the case on 21 June 2002, and reserved its decision. UN ونظرت محكمة الاستئناف الجنائية في القضية في 21 حزيران/يونيه 2002 وأرجأت قرارها.
    The Committee has found that there is no other obstacle to the admissibility of the communication and has thus proceeded to consider the case on it merits. UN وتبين للجنة أنه لا توجد عوائق أخرى لمقبولية البلاغ ولذا فقد شرعت في النظر في هذه القضية على أساس وقائعها الموضوعية.
    My criticism concerns the approach taken to the case on this point: UN وينصب انتقادي للنهج المتبع إزاء القضية على هذه النقطة:
    This provision may shorten the length of trials by focusing the case on the main allegations, without preventing the Prosecution from presenting a complete picture of its evidence. UN ويمكن لهذا الإجراء أن يقصر من مدة المحاكمات بتركيز القضية على الادعاءات الرئيسية، دون الحيلولة بين الادعاء وبين تقديم صورة كاملة لما بحوزته من أدلة.
    4.5 The State Party explains that the case on the charges of torture was referred to the Tripoli Criminal Court. UN 4-5 وتوضح الدولة الطرف بأن الشكوى المتعلقة بالتعذيب أُحيلت إلى المحكمة الجنائية في طرابلس.
    The commission issued a non-referral notice on the case on 12 November 2003. UN وأصدرت اللجنة مذكرة عدم إحالة بشأن القضية بتاريخ 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    He considered that the defence lawyer could ask for forensic examination in the course of the preliminary investigation or during consideration of the case on its merits in the court hearings. UN وقد رأى أن محامي الدفاع يمكنه أن يطلب إجراء فحص الطب الشرعي أثناء التحقيق الأولي أو أثناء النظر في الأسس الموضوعية للقضية في جلسات المحاكمة.
    The Committee further notes that counsel for the author has agreed to the examination of the case on the merits at this stage. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن محامي صاحب البلاغ قد وافق على فحص القضية استنادا إلى أسسها الموضوعية في هذه المرحلة.
    As the Committee sees no other impediment to admissibility, it proceeds to the consideration of the case on its merits. UN ونظراً لأن اللجنة ترى أنه لا توجد أي عقبة أخرى تحول دون اعتبار البلاغ مقبولاً، فإنها تنتقل إلى النظر في القضية بالاستناد إلى أسسها الموضوعية.
    Otherwise, each rejection on formal grounds by the European Court would necessarily entail a similar decision by the Committee, de facto resulting in its lack of jurisdiction to examine the case on the merits. UN ومن ناحية أخرى، فإن كل رفض على أسس شكلية من جانب المحكمة الأوروبية سوف يستلزم بالضرورة قراراً مماثلاً من اللجنة، مما ينجم عنه فعلاً عدم توافر اختصاصها القانوني لدراسة القضية حسب أسسها الموضوعية.
    Only an examination of the case on the merits, however, might have yielded the answers required for any serious consideration of the case. UN بيد أن بحث الحالة استناداً إلى الأسس الموضوعية، هو وحده الذي كان من شأنه تقديم الإجابات المطلوبة لأي دراسة جادة للحالة.
    Such appeals should include full power to review the case on its merits and not be limited to the question of whether the administrative body has acted reasonably. UN وينبغي أن تتضمن هذه الطعون السلطة الكاملة لإعادة النظر في الدعوى على أساس أسبابها الموضوعية لا أن يقتصر النظر فيها على معرفة ما إذا كانت الهيئة الإدارية قد تصرفت بشكل معقول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد