ويكيبيديا

    "the cases provided for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحالات المنصوص عليها
        
    • الحالات التي ينص
        
    • القضايا التي تنص عليها
        
    The judge has the authority to deal, in the cases provided for by law, with the problems to which family relationships may give rise. UN وله، في الحالات المنصوص عليها في القانون، اختصاص الفصل في الصعوبات التي يمكن أن تؤدي إليها العلاقات الأسرية.
    These persons incur criminal liability for the commission of crimes under national legislation in the cases provided for by Ukraine's international obligations. UN فهؤلاء الأشخاص يتحملون المسؤولية الجنائية عن ارتكابهم جرائم بموجب التشريعات الوطنية في الحالات المنصوص عليها في الصكوك الدولية التي التزمت بها أوكرانيا.
    The founding, ownership and use of mass media is restricted, except in the cases provided for in the present Act; UN يخضع تأسيس وامتلاك واستخدام وسائط الإعلام الجماهيري لقيود إلا في الحالات المنصوص عليها في القانون الحالي؛
    The intervention of the judicial authority is only requested in the cases provided for by the Code of Criminal Procedure. UN ويطلب تدخل السلطات القضائية في الحالات التي ينص عليها قانون الإجراءات الجنائية وحدها.
    Other than in the cases provided for in the Act, all interference that may hinder the exercise of trade unions' rights is prohibited. UN وباستثناء الحالات التي ينص عليها القانون محظور كل تدخل قد يعوق ممارسة الحقوق النقابية.
    No one may be prosecuted except in the cases provided for by law and in the manner prescribed by law. UN ولا يجوز اتخاذ إجراءات قضائية ضد أي شخص إلا في الحالات المنصوص عليها في القانون وفي الشكل المفروض فيه.
    In accordance with article 6, residence outside the territory of Latvia shall not cause loss of Latvian citizenship by citizens of Latvia, regardless of the term of such residence, except in the cases provided for by this Law. UN وعملاً بالمادة ٦، فإن الاقامة خارج أراضي لاتفيا لا تسبب فقدان الجنسية اللاتفية من جانب مواطني لاتفيا أيا كانت مدة هذه الاقامة، باستثناء الحالات المنصوص عليها في هذا القانون.
    The Federal Act also contains a provision stating that foreign legal persons may be prosecuted for corruption offences in the cases provided for under the law of the Russian Federation. UN كما يتضمن القانون الاتحادي حكمًا يجيز ملاحقة الأشخاص الاعتباريين قضائيًا في جرائم الفساد في الحالات المنصوص عليها في قانون الاتحاد الروسي.
    They are also liable in the cases provided for under the international treaties to which Turkmenistan is a party if they have neither been sentenced in a foreign State nor prosecuted in the territory of Turkmenistan. UN ويخضعون لذلك أيضا في الحالات المنصوص عليها فيالمعاهدات الدولية التي تركمانستان طرف فيها، إذا لم يصدر حكم ضدهم في دولة أجنبية ولم يحاكموا في أراضي تركمانستان.
    The procedure for the authorization of payments in the cases provided for in Security Council resolution 1929 (2010) is the same as in the measures established for the implementation of Security Council resolution 1737 (2006). UN ويخضع إجراء الإذن بالدفع في الحالات المنصوص عليها في القرار 1929 لنفس الشروط التي تحكم التدابير المستمدة من تطبيق القرار 1737.
    The wage may not be waived nor be subject to any set-off, discount, reduction, withholding or impounding, except in the cases provided for by the law. UN 227- ولا يجوز التنازل عن الأجر أو أن يخضع لأي استقطاعات أو خصم أو تخفيض أو وقف، باستثناء الحالات المنصوص عليها في القانون.
    20. It was open to question whether the use of force was legitimate even in the cases provided for in draft article 2. UN 20 - وقال إن الأمر لم يحسم بعد بالنسبة لما إذا كان استخدام القوة مشروعا حتى في الحالات المنصوص عليها في مشروع المادة 2.
    ‘In any of the cases provided for in Article 36A, neither Article 31, paragraphs 2, 3, 4 and 6, nor, with respect to a public international organization which is a party to the dispute, Article 34, paragraph 3, shall apply.’ UN في أي من الحالات المنصوص عليها في المادة ٣٦ ألف، لا تنطبق الفقرات ٢ و ٣ و ٤ و ٦ من المادة ٣١، ولا الفقرة ٣ من المادة ٣٤ فيما يتعلق بمنظمة دولية عامة طرف في النزاع.
    A foreign national can be tried in Armenia only in the cases provided for by the international agreements to which Armenia is a party. UN ولا يمكن محاكمة أحد الرعايا الأجانب في أرمينيا إلا في الحالات المنصوص عليها في الاتفاقات الدولية التي تكون أرمينيا طرفا فيها.
    'In any of the cases provided for in Articles 36A or 36B, neither Article 31, paragraphs 2 to 6, nor Article 34, paragraph 3, shall apply.' UN لا تنطبق الفقرات ٢ الى ٦ الواردة في المادة ٣١ ولا الفقرة ٣ من المادة ٣٤ على أي حالة من الحالات المنصوص عليها في المادة ٣٦ ألف أو في المادة ٣٦ باء.
    They may do so if they are unarmed and accompanied by verification representatives in coordination with the Government of Guatemala, in the cases provided for in the following subparagraphs: UN ويمكنهم مغادرتها دون أسلحة وبصحبة ممثلين عن آلية التحقق بعد التنسيق المسبق مع الحكومة الغواتيمالية في الحالات المنصوص عليها في الفقرات الفرعية التالية:
    In the cases provided for in the Republic's Bar Act, such assistance is provided free of charge. UN وفي الحالات التي ينص عليها قانون المحامين في جمهورية بيلاروس، تقدم هذه المساعدة مجانا.
    207. In Luxembourg, no one may be prosecuted save in the cases provided for by law and following the form prescribed by law. UN 207- في دولة لكسمبرغ، لا يجوز ملاحقة شخص إلاّ في الحالات التي ينص عليها القانون وبالشكل الذي يقرّه.
    2. The House of the Union and the House of Representatives shall meet separately save in the cases provided for in their regulations. UN ٢ - يجتمع مجلس الاتحاد ومجلس الممثلين منفصلين ما عدا في الحالات التي ينص عليها نظاماهما الداخليان.
    Except in the cases provided for by law, restriction of the labour rights recognized to aliens and stateless persons pursuant to the Labour Code and other laws and regulations is prohibited. UN وباستثناء الحالات التي ينص عليها القانون، يحظر تقييد حقوق العمل المعترف بها للأجانب وعديمي الجنسية وفقاً لقانون العمل وغيره من القوانين واللوائح.
    The Prosecutor, in the cases provided for in article 110, paragraph 4 (a) and (b); UN المدعي العام في القضايا التي تنص عليها الفقرة ٤ )أ( و )ب( من المادة ١١٠؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد