ويكيبيديا

    "the cash-flow situation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حالة التدفق النقدي
        
    • بحالة التدفق النقدي
        
    • حالة السيولة النقدية
        
    • حالة التدفقات النقدية
        
    • حالة تدفق النقدية
        
    It also strongly urged Member States to make every possible effort to ensure full and timely payment of their assessed contributions so as to improve the cash-flow situation, thus enabling replenishment of the relevant reserves. UN كما حث القرار بقوة الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لضمان دفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي حينه من أجل تحسين حالة التدفق النقدي وبالتالي التمكين من تغذية الاحتياطات ذات الصلة.
    It should be noted, however, that the cash-flow situation of the special account of UNAVEM II continues to be precarious. UN ٤٢ - على أنه تجدر ملاحظة أن حالة التدفق النقدي للحساب الخاص لبعثة اﻷمم المتحدة الثانية في أنغولا لا تزال محفوفة بالخطر.
    26. It should be noted that the cash-flow situation of the special account of UNAVEM II continues to be critical. UN ٢٦ - وتجدر الاشارة الى أن حالة التدفق النقدي للحساب الخاص لبعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا لا تزال حرجة.
    The question of the timing of the assessment would thus need to be determined by the General Assembly, taking into account, inter alia, the cash-flow situation. UN وذكر أن مسألة توقيت اﻷنصبة يجب أن تبت فيها الجمعية العامة، آخذة بعين الاعتبار، في جملة أمور، حالة السيولة النقدية.
    the cash-flow situation of peacekeeping operations will continue to be monitored constantly, with a view to making quarterly payments as soon as sufficient cash is available. UN وسيستمر رصد حالة التدفقات النقدية لعمليات حفظ السلام بصفة منتظمة، سعياً لسداد المدفوعات الفصلية حالما تتوفر الموارد النقدية الكافية لذلك.
    3. Strongly urges all Member States to make every possible effort to ensure full and timely payment of their assessed contributions for peace-keeping operations, so as to improve the cash-flow situation by enabling replenishment of the relevant reserves; UN ٣ - تحث بقوة جميع الدول اﻷعضاء على بذل قصارى جهودها لضمان سداد اشتراكاتها المقررة لحفظ السلم بالكامل وفي حينها، من أجل تحسين حالة تدفق النقدية بإتاحة تجديد الاحتياطيات ذات الصلة؛
    In view of what is reflected in paragraph 9 above, a decision may need to be made on an exceptional basis with respect to the timing of additional assessments, taking into account the cash-flow situation. UN وفي ضوء ما ورد في الفقرة ٩ أعلاه، قد تكون هناك حاجة إلى البت على أساس استثنائي فيما يتصل بموعد سداد اﻷنصبة المقررة اﻹضافية، في إطار مراعاة حالة التدفق النقدي.
    6. the cash-flow situation was not encouraging. UN 6 - وأضاف أن حالة التدفق النقدي غير مشجعة.
    In view of what is reflected in paragraph 9 above, a decision may need to be made on an exceptional basis with respect to the timing of additional assessments, taking into account the cash-flow situation. UN وفي ضوء ما ورد في الفقرة ٩ أعلاه، قد تكون هناك حاجة إلى البت على أساس استثنائي فيما يتصل بموعد سداد اﻷنصبة المقررة اﻹضافية، في إطار مراعاة حالة التدفق النقدي.
    3. Strongly urges all Member States to make every possible effort to ensure full and timely payment of their assessed contributions for peace-keeping operations, so as to improve the cash-flow situation by enabling replenishment of the relevant reserves; UN ٣ - تحث بقوة جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لضمان دفع اشتراكاتها المقررة لعمليات حفظ السلام بالكامل وفي حينه، من أجل تحسين حالة التدفق النقدي بالتمكين من تغذية الاحتياطيات ذات الصلة؛
    WGFS/10 The cash-flow situation: procedures for the approval of peace-keeping budgets and appropriations UN WGFS/10 حالة التدفق النقدي: إجراءات إقرار ميزانيات واعتمادات حفظ السلام
    WGFS/10 The cash-flow situation: procedures for the approval of peace-keeping budgets and appropriations UN WGFS/10 - حالة التدفق النقدي - إجراءات إقرار ميزانيات واعتمادات حفظ السلام
    (a) the cash-flow situation of the Organization: presentation by the Under-Secretary-General for Administration and Management; UN )أ( حالة التدفق النقدي في المنطمة: عرض يقدمه وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹدارية والتنظيمية؛
    (d) the cash-flow situation of the Organization; UN )د( حالة التدفق النقدي في المنظمة؛
    The difficult financial situation already existing has been recently aggravated by a worsening of the cash-flow situation. UN فقد تفاقمت مؤخرا الحالة المالية الصعبة القائمة فعلا، وذلك بسبب تردي حالة السيولة النقدية.
    We appreciate the recognition given by the Secretary-General that the cash-flow situation has led to persistent delays in payments to troop-contributing countries which could affect participation by Member States in future peace-keeping operations. UN إننا نقدر اعتراف اﻷمين العام بأن حالة السيولة النقدية أدت الى تأخيرات مستمرة في دفــع المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات، وقد يؤثر هذا على مشاركة الدول اﻷعضاء في عمليات حفظ السلم المقبلة.
    51. It should be noted that the cash-flow situation of the special account of UNOSOM II remains precarious. UN ٥١ - ومما يجدر بالملاحظة أن حالة السيولة النقدية للحساب الخاص لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال ما برحت غير مستقرة.
    She noted, however, that the forecast balance of cash reserves had been much lower than expected at the end of April because of delayed payments from three Member States and asked whether the change in the cash-flow situation meant that the reimbursement would also be delayed. UN بيد أنها ذكرت أن الرصيد المتوقع من الاحتياطيات النقدية كان أقل كثيرا مما كان متوقعا في نهاية نيسان/أبريل بسبب تأخر ثلاث دول أعضاء عن السداد وتساءلت عما إذا كان التغيير في حالة التدفقات النقدية يعني أن السداد سيتأخر أيضا.
    While the cash-flow situation has improved since the Committee's last consideration of the financing of UNMIT in March 2007 (A/61/802), it continues to be a matter of concern. UN وبينما تحسنت حالة تدفق النقدية منذ آخر مرة نظرت فيها اللجنة في تمويل البعثة في آذار/مارس 2007 (A/61/802)، لا تزال هذه الحالة مدعاة للقلق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد