In this regard, the Committee encourages the State party to send additional information on the caste system. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على إرسال مزيد من المعلومات عن نظام الطبقات. |
In this regard, the Committee encourages the State party to send additional information on the caste system. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على إرسال مزيد من المعلومات عن نظام الطبقات. |
The Committee is further concerned at the caste system and traditions such as the deuki, kumari and devis. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء وجود نظام الطبقات وتقاليد مثل دوكي وكوماري ودفيس. |
At the same time, abhorrent facets of the caste system such as untouchability had no place in a society that upheld human rights on the basis of equality and non—discrimination. | UN | وفي الوقت نفسه، لا يمكن السماح باستمرار أوجه بشعة من النظام الطبقي مثل تحريم لمس المنبوذين في مجتمع يتمسك بحقوق اﻹنسان ويقوم على أساس المساواة وعدم التمييز. |
They comprise persons who were excluded from the caste system and subjected to severe discrimination in ancient India. | UN | وتتألف هذه المجتمعات من أشخاص استُبعدوا من نظام الطوائف وخضعوا للتمييز القاسي ضدهم في تاريخ الهند القديم. |
F. Elimination of the caste system and of discrimination against the descendants of slaves | UN | واو - القضاء على التمييز ضد المنحدرين من الرقيق والنظام الطبقي |
The delegation had said that the survival of the caste system was justified by the will of the public; he could not refute that argument, but he continued to feel that such a system perpetuated fundamental social inequality. | UN | ولقد علل الوفد استمرار نظام الطبقات برغبة سكان الهند في ذلك. وقال السيد كلاين إنه ليس بمقدوره دحض هذا التعليل ولكنه ما زال يعتقد بأن هذا النظام يسهم في إدامة لا مساواة اجتماعية متأصلة. |
26. Other age-old practices and institutions of racism, such as the caste system in India, must still be addressed. | UN | 26- واستطرد أن من الواجب كذلك معالجة الممارسات والمؤسسات العنصرية العتيقة الأخرى، مثل نظام الطبقات في الهند. |
The hypocrisy of the caste system is revealed during these crimes, as " untouchability " does not operate then. | UN | ويتجلى نفاق نظام الطبقات عند ارتكاب هذه الجرائم، حيث لا تنطبق عند ذلك فكرة المنبوذين أو الممنوع لمسهم. |
Detailed information on the situation of descendants of slaves, and of the persistence of the caste system in general, should be included in the next periodic report. | UN | وينبغي تضمين التقرير الدوري القادم معلومات مفصلة عن حالة المتحدرين من العبيد وعن استمرار نظام الطبقات بوجه عام. |
For example, the caste system has migrated with the South Asian diaspora and is observed, to varying degrees, in different geographical regions. | UN | فعلى سبيل المثال، هاجر نظام الطبقات المنغلقة مع شتات المهاجرين من جنوب آسيا ويطبَّق، بدرجات متفاوتة، في مناطق جغرافية مختلفة. |
The Committee is further concerned at the caste system and traditions such as the deuki, kumari and devis. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء وجود نظام الطبقات وتقاليد مثل دوكي وكوماري ودفيس. |
Although the caste system had been formally abolished in Nepal, the report suggested that de facto caste distinctions still existed. | UN | فرغم إلغاء نظام الطبقات رسمياً في نيبال، يوحي التقرير باستمرار وجود التمييز الفعلي بين الطبقات. |
It is a country and a society riven by division and the multiple apartheid of the caste system. | UN | والهند بلد ومجتمع ممزق بالانقسام والعديد من أوجه الفصل العنصري في النظام الطبقي. |
Life in India was shaped by the caste system - a fixed hierarchy of classes. | Open Subtitles | تشكّلت الحياة في الهند ،على النظام الطبقي تسلسل هرمي محدد من الطبقات |
the caste system divides people by birth, from high to low. | Open Subtitles | النظام الطبقي يقسم الناس من قبل الميلاد، من الأعلى إلى الأقل. |
the caste system as not strictly an issue of minorities. Constitutional and legal safeguards existed for persons belonging to scheduled castes. | UN | وقال إن نظام الطوائف ليس مسألة تقتصر على الأقليات، وإنه توجد ضمانات دستورية وقانونية لحماية الأشخاص المنتمين إلى طوائف مسجلة. |
22. Chile recommended that measures be taken to combat the caste system and discrimination against the descendants of slaves. | UN | 22- أوصت شيلي باتخاذ تدابير لمكافحة التمييز ضد المنحدرين من الرقيق والنظام الطبقي. |
Its efforts to combat poverty and encourage social development, which included the allocation of more than 20 per cent of its budget to the social development sector, were none the less hampered by illiteracy, ignorance and the caste system. | UN | غير أن الجهود التي قررت نيبال بذلها للقضاء على الفقر وضمان التنمية الاجتماعية، ولا سيما عن طريق تخصيص ٢٠ في المائة من ميزانيتها للنفقات الاجتماعية، تتعثر أمام عقبات مثل اﻷمية والجهل ونظام الطبقات. |
It regrets that the de facto perpetuation of the caste system entrenches social differences and contributes to these violations. | UN | وتأسف اللجنة أن الاستمرار بحكم الواقع لنظام الطبقات إنما يعمق الفروقات الاجتماعية ويسهم في حدوث هذه الانتهاكات. |
An example has been given of a local upper-caste councillor in Coventry who authored a booklet promoting the caste system and its practices. | UN | وذكر على سبيل المثال عضو مجلس محلي في كوفنتري ينتمي إلى الطبقة العليا ألَّف كتيباً يروج للنظام الطبقي وممارساته. |
Italy expressed concerns regarding arbitrary executions committed during the conflict and obstacles to freedom of religion, mainly due to the caste system. | UN | وأعربت عن قلقها بشأن حالات الإعدام تعسفا التي ارتكبت خلال النزاع والعقبات القائمة أمام حرية الدين، الأمر الذي يرجع أساساً إلى النظام الطائفي. |
54. In the analysis of the defamation of Hinduism, prejudices leading to the reduction of a millenary spiritual practice to stereotypes and the identification of Hinduism with the caste system have to be taken into consideration. | UN | 54- ففي سياق تحليل تشويه صورة الديانة الهندوسية، ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار أوجه التحامل والتحيُّز التي تفضي إلى النيل من ممارسة روحية ممتدة منذ آلاف السنين من خلال التعبير عنها تعبيراً تنميطياً والمماهاة بين الهندوسية ونظام الطبقات الطائفية الهندوسي. |