ويكيبيديا

    "the catering" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خدمات المطاعم
        
    • التموين
        
    • تقديم الطعام
        
    • تقديم وجبات الطعام
        
    • عمليات المطاعم
        
    • بخدمات الطعام
        
    • خدمات الإطعام
        
    • خدمات الطعام
        
    • الخاص بخدمات
        
    • تشغيل المطاعم
        
    • ويُقدّم الأطعمة
        
    I found it on the catering company's hard drive. Open Subtitles لقد وجدتها على قرص شركة خدمات المطاعم الصلب
    Consequently, no revenue is expected to be generated from the catering operations for 2012. UN وبالتالي، لا يُنتظر أن تتحقق أية إيرادات من عمليات خدمات المطاعم خلال عام 2012.
    The United Nations will utilize a portion of this income to fund its expenditures relating to utilities and other costs associated with the catering operation. UN وتستخدم اﻷمم المتحدة جزءا من هذا الدخل في تمويل النفقات المتصلة بالمرافق وغير ذلك من التكاليف المرتبطة بعمليات التموين.
    Let me get a head count before we worry about the catering. Open Subtitles دعيني أفكر مليا قبل القلق على تقديم الطعام
    That had reduced the subsidy provided by the Organization to the catering facilities but had nevertheless entailed continued expenditure for the Organization for equipment and support costs. UN وقلص ذلك من المساعدة التي تقدمها المنظمة إلى مرافق تقديم وجبات الطعام لكنه تضمن، رغم ذلك، استمرار تحمل المنظمة نفقات المعدات وتكاليف الدعم.
    However, the expenses associated with the catering operation will be incurred for the entire biennium. UN ومع ذلك، سيتم تكبد النفقات المرتبطة بعمليات خدمات المطاعم لفترة السنتين بأكملها.
    However, the Auditors noted that only a review of the catering Service Contract was carried out in 2004. UN غير أن المراجعين لاحظوا أنه قد أجري استعراض فحسب لعقد خدمات المطاعم في عام 2004.
    Management has stated that the catering Services was not a high risk area therefore its regular internal audit was not considered necessary. UN وقالت الإدارة إن خدمات المطاعم ليست مجالا بالغ الخطر، ومن ثم، فإن إخضاعه للمراجعة الداخلية لا يبدو ضرورة.
    The Advisory Committee had examined the catering contract and discussed the quality of service and food in October. UN وكانت اللجنة الاستشارية قد درست في تشرين الأول/أكتوبر عقود خدمات المطاعم وناقشت موضوع نوعية الخدمات والأكل.
    It also administers the UNAMA Commissary, the Social Centre and the catering providers. UN كما تتولى إدارة متجر البعثة والمركز الاجتماعي إضافةً إلى مقدمي خدمات المطاعم.
    The contractor will make substantial capital improvements to the facilities and provide all the equipment required for the catering operation. UN وسيجري المتعهد تحسينات رأسمالية واسعة في المنشآت، وسيوفر جميع المعدات اللازمة لعمليات التموين.
    The United Nations will utilize a portion of this income to fund its expenditures associated with the catering operation. UN وستستغل اﻷمم المتحدة جزءا من هذا الدخل في تمويل نفقاتها المرتبطة بعمليات التموين.
    The United Nations will utilize a portion of this income to fund its expenditures relating to utilities and other costs associated with the catering operation. UN وتستخدم اﻷمم المتحدة جزءا من هذا الدخل في تمويل النفقات المتصلة بالمرافق وغير ذلك من التكاليف المرتبطة بعمليات التموين.
    I know the catering company isn't making any money and the hotel job pays a lot, but you're just gonna shut this place down, aren't you? Open Subtitles اعلم أن شركة تقديم الطعام لا تُدر أية نقود، والعمل في الفنادق يُدر الكثير ولكن لا يمكنك إغلاق هذا المكان، صحـيـح؟
    Rules for the catering service were jointly adopted by the VBOs in 1989. UN 47 - وفي عام 1989 اعتمدت المنظمات التي مقرها فيينا، بصورة مشتركة، القواعد المطلوب توافرها لخدمة تقديم الطعام.
    If the intention of the VBOs is to retain a catering subsidy, the MOU and the Rules of the catering Service should be revised accordingly. UN فإذا اتجهت نية المنظمات التي مقرها فيينا إلى الاحتفاظ بإعانة خدمة الطعام، فسيستلزم الأمر تنقيح مذكرة التفاهم وقواعد خدمة تقديم الطعام تبعاً لذلك.
    In anticipation of the forthcoming discussion on the budget, which would provide an opportunity of looking at the matter in greater detail, she requested a copy of the most recent contract awarded to the catering company so that she could study it in depth. UN واستباقا للمناقشة القادمة بشأن الميزانية، التي ستشكل فرصة للنظر في المسألة بإسهاب، طلبت الحصول على نسخة من آخر عقد موقع مع شركة تقديم وجبات الطعام حتى يتسنى لها التعمق في دراسته.
    5. the catering operations at Headquarters were also seriously impacted by the closure of the building to the public during 2001. UN 5 - كما كان لإغلاق المبنى أمام الجمهور خلال عام 2001 أثر سيئ جدا على عمليات المطاعم في المقر.
    Private luncheons and receptions at the Vienna International Centre can be arranged by contacting the catering operations office (tel.: +43-1-26060-4875; UN 54- ويمكن الترتيب لإعداد موائد غداء وحفلات استقبال خاصة في مركز فيينا الدولي بالاتصال بمكتب العمليات الخاص بخدمات الطعام (رقم الهاتف: +43-1-26060-4875،
    In view of the observed downward trend in the actual income, ESCAP is reviewing the business model for catering services and is planning to restructure the catering operations. UN وبالنظر إلى الاتجاه الملحوظ نحو الانخفاض في الدخل الفعلي، تقوم اللجنة باستعراض النموذج التجاري لخدمات المطاعم والتخطيط لإعادة هيكلة عمليات خدمات الإطعام.
    At the time of writing, the catering facilities at the Vienna International Centre were undergoing renovation. UN 53- وقت كتابة هذه السطور، كانت مرافق خدمات الطعام في مركز فيينا الدولي خاضعة لعملية تجديد.
    The contractor will make substantial capital improvements to the facilities and provide all the equipment required for the catering operation. UN وسيجري المتعهد تحسينات رأسمالية واسعة في المنشآت، وسيوفر جميع المعدات اللازمة لعمليات تشغيل المطاعم.
    6.3 Catering Service: the catering Service is an entity that is jointly controlled by UNIDO and other Vienna International Centre based international organizations (VBOs). the catering Service sells food, beverages and services to staff members of the VBOs and other specified groups of individuals, within the VIC premises through a contractor on a cost recovery basis. UN 6-3 خدمات المطاعم: خدمات المطاعم كيان يخضع لمراقبة مشتركة بين اليونيدو وغيرها من المنظمات الدولية الكائنة في مركز فيينا الدولي، ويُقدّم الأطعمة والمشروبات والخدمات لموظفي المنظمات المذكورة ولمجموعات أخرى محددة من الأفراد، داخل مباني مركز فيينا الدولي، عن طريق مقاول، على أساس استرداد التكاليف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد