ويكيبيديا

    "the cause of human rights" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قضية حقوق الإنسان
        
    • بقضية حقوق الإنسان
        
    • لقضية حقوق اﻹنسان
        
    • قضية حقوق الانسان
        
    • وقضية حقوق الإنسان
        
    • ولقضية حقوق الإنسان
        
    • لقضية حقوق الانسان
        
    • إعلاء حقوق الإنسان
        
    I reiterated my commitment to continue to uphold the cause of human rights, peace and democracy in Myanmar. UN وأكدتُ مرة أخرى التزامي بمواصلة دعم قضية حقوق الإنسان والسلام والديمقراطية في ميانمار.
    We regard non-governmental organizations as essential elements for furthering the cause of human rights both at the national and international levels. UN ونعتبر المنظمات غير الحكومية عناصر رئيسية لتعزيز قضية حقوق الإنسان على المستويين الوطني والدولي معاً.
    Above all, it must promote the inclusive coexistence of different conceptions of human rights with a view to advancing the cause of human rights in all countries. UN وأهم من ذلك كله يجب أن يعزز التعايش الشمولي لمختلف مفاهيم حقوق الإنسان بغية دفع قضية حقوق الإنسان في كل البلدان.
    Thailand looked forward to working closely with the Council to further the cause of human rights. UN وتتطلع تايلند إلى العمل على نحو وثيق مع المجلس من أجل النهوض بقضية حقوق الإنسان.
    United Nations support for that effort can further advance the cause of human rights within the region and beyond. UN كما أن الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة لذلك الجهد كفيل بالدفع إلى الأمام بقضية حقوق الإنسان في إطار المنطقة وخارجها.
    It is fitting that we salute all who have fallen and all who continue to carry the banner in the cause of human rights. UN ويجب أن نُحيي جميع مَن سقطوا فداء لقضية حقوق اﻹنسان وجميع الذين يظلون يحملون لواءها.
    It encouraged South Africa to continue this path dedicated to the cause of human rights. UN وشجعت جنوب أفريقيا على مواصلة هذا النهج المكرَّس لخدمة قضية حقوق الإنسان.
    It welcomed the announcement by the Philippines of its voluntary commitments and pledges to the cause of human rights. UN ورحبت بإعلان الفلبين عن التزاماتها الطوعية وتعهداتها تجاه قضية حقوق الإنسان.
    It encouraged South Africa to continue this path dedicated to the cause of human rights. UN وشجعت جنوب أفريقيا على مواصلة هذا النهج المكرَّس لخدمة قضية حقوق الإنسان.
    By thus provoking mistrust and confrontation, such action diminished the cause of human rights. UN وبهذا تتذرع بانعدام الثقة والمواجهة، وهذا العمل تتضاءل أمامه قضية حقوق الإنسان.
    Her report was therefore unrealistic and contained inaccurate information that did not serve the cause of human rights. UN وعليه فإن تقريرها لا يعكس الواقع ويتضمن معلومات غير صحيحة لا تخدم قضية حقوق الإنسان.
    Such resolutions did not advance the cause of human rights, but, on the contrary, put undue political pressure on specific Member States and thus complicated the situation. UN وإن مثل هذه القرارات لا تقدم قضية حقوق الإنسان بل بالعكس تضع ضغوطا سياسية غير ضرورية على دول أعضاء بعينها، ومن ثم تعقّد الحالة.
    Ecuador had lost a great man but the cause of human rights in the world had gained a model, and that noble crusade must be pursued. UN وقد فقدت إكوادور رجلاً عظيماً، إلا أن قضية حقوق الإنسان في العالم كسبت مثلاً يحتذى من الواجب متابعة حملته النبيلة.
    Together with our European Union partners, Bulgaria is strongly committed to the cause of human rights. UN إن بلغاريا إلى جانب شركائنا في الاتحاد الأوروبي تلتزم التزاما قويا بقضية حقوق الإنسان.
    ASEAN envisions the Commission as an evolving body and believes that its establishment will significantly advance the cause of human rights in the region. UN وتتوخى الرابطة من اللجنة أن تكون هيئة متطورة وتعتقد أن إنشاءها سيدفع قدما بقضية حقوق الإنسان في المنطقة.
    It reaffirmed that this practice is one of the main reasons that transforms the work of human rights bodies into an extremely political exercise rather than contributing to the advancement of the cause of human rights. UN وأكد مجددا أن هذه الممارسة تعد سببا من الأسباب الرئيسية التي تُحول الأنشطة التي تقوم بها هيئات حقوق الإنسان إلى ممارسات سياسية بامتياز بدلا من أن تساهم في النهوض بقضية حقوق الإنسان.
    Thailand is firmly committed to the cause of human rights both at home and abroad. UN تايلند ملتزمة التزاما صارما بقضية حقوق الإنسان في الداخل والخارج على السواء.
    These procedures are vital instruments and, over the years, have helped to advance the cause of human rights. UN وهذه الإجراءات هي أدوات بالغة الأهمية ساعدت على مر السنين على النهوض بقضية حقوق الإنسان.
    In a country in which education was a priority, the referendum would be an excellent means of heightening the entire population's awareness of the cause of human rights. UN وقال إن الاستفتاء سيكون في بلد يعتبر فيه النشاط التعليمي أولوية، خير وسيلة لتوعية مجموع السكان بقضية حقوق الإنسان.
    The rapid transition in Poland from a one-party system to a multi-party democracy is indeed very encouraging for the cause of human rights and democracy throughout the world. UN والواقع أن التحول السريع لبولندا من نظام يقوم على أساس حكم الحزب الواحد إلى نظام ديمقراطي متعدد اﻷحزاب هو أمر مشجع جدا بالنسبة لقضية حقوق اﻹنسان والديمقراطية في جميع أنحاء العالم.
    The High Commissioner wishes to acknowledge the vital contributions that are being made for the cause of human rights by United Nations agencies. UN ويود المفوض السامي أن يعرب عن الامتنان لما يجري تقديمه من مساهمات هامة خدمة لقضية حقوق اﻹنسان من جانب وكالات اﻷمم المتحدة.
    He has made an outstanding contribution not only to several human rights non-governmental organizations, but also as a founding editor of and writer for several newspapers and reviews promoting the cause of human rights. UN وقـــــدم إسهامات كبيـــرة ليس فقط للعديد من المنظمات غير الحكومية العاملــة في ميــــدان حقــــوق الانسان، ولكن أيضا كمحرر مؤسس للكثير من الجرائــــد والمجلات التي تعزز قضية حقوق الانسان وكاتب فيها.
    the cause of human rights always suffered in the case of any cuts. UN وقضية حقوق الإنسان تعاني دائما في حالة إجراء أي تخفيضات.
    His death in Iraq had been a terrible blow to the Commission on Human Rights and to the cause of human rights in general. UN وأضافت أن وفاته في العراق كانت صدمة شديدة للجنة حقوق الإنسان ولقضية حقوق الإنسان عامة.
    11. The Council invites the new expert to continue the work undertaken and to carry out his mission by bringing his experience and expertise to bear and contributing to the cause of human rights in Haiti, with a particular emphasis on economic, social and cultural rights. UN 11- ويدعو المجلس الخبير الجديد إلى مواصلة العمل الذي بدأه سلفه وإنجاز مهمته بالإسهام بتجربته وخبرته وتقديم مساهمته في سبيل إعلاء حقوق الإنسان في هايتي، مع التركيز بوجه خاص على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد