ويكيبيديا

    "the cd back to work" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مؤتمر نزع السلاح إلى العمل
        
    • مؤتمر نزع السلاح إلى دائرة العمل
        
    • مؤتمر نزع السلاح إلى مسار العمل
        
    Australia welcomes any initiative which would get the CD back to work. UN إن أستراليا ترحب بأي مبادرة تعيد مؤتمر نزع السلاح إلى العمل.
    In this sense, my delegation is ready to engage in early discussions on any constructive formula to get the CD back to work. UN وفي هذا الصدد، فإن وفدنا على استعداد للشروع في مفاوضات مبكرة للتوصل إلى أية صيغة بناءة تعيد مؤتمر نزع السلاح إلى العمل.
    The United Kingdom is not afraid to debate how best to get the CD back to work. UN والمملكة المتحدة لا تخشى الحوار بشأن الطريقة المثلى لإعادة مؤتمر نزع السلاح إلى العمل.
    In the light of this, it has long seemed to us that external policy shifts would be required to break the deadlock and get the CD back to work. UN وعلى ضوء ذلك، يبدو لنا منذ فترة طويلة أنه تلزم تحولات في السياسات الخارجية لاختراق الطريق المسدود القائم وإعادة مؤتمر نزع السلاح إلى دائرة العمل.
    But it is unquestioned that CD/1840 is a compromise - and thus, by definition, unable to meet anyone's goals perfectly, but well-suited to advance everyone's interests - to get the CD back to work. UN ولكنه لا شك في أنه يشكل حلاً وسطاً - ولا يمكن والحالة هذه أن يستجيب أصلاً لأهداف أي طرف بكاملها، ولكنه ملائم جداً للدفع قُدماً بمصالح الجميع - أي إعادة مؤتمر نزع السلاح إلى مسار العمل.
    Over the years, this issue has been at the heart of various initiatives to get the CD back to work. UN فقد كانت هذه المسألة على مر السنين في بؤرة مبادرات مختلفة بهدف عودة مؤتمر نزع السلاح إلى العمل مرة أخرى.
    It is undoubtedly a major obstacle to getting the CD back to work. UN وهي بلا شك عقبة كأداء في سبيل عودة مؤتمر نزع السلاح إلى العمل من جديد.
    My delegation would like to express its appreciation and commend the P-6's valuable efforts and the contributions to take the CD back to work after the long period of impasse. UN يود وفدي أن يعرب عن تقديره وثنائه لجهود ومساهمات الرؤساء الستة القيمة لإعادة مؤتمر نزع السلاح إلى العمل مرة أخرى بعد فترة طويلة من وقوفه في طريق مسدود.
    I would also like to thank you, Mr. President, and all your predecessors, who have made so many efforts to get the CD back to work. UN كما أود أن أوجه إليكم سيدي الرئيس وإلى جميع من سبقوكم الشكر، على ما بذلتم من جهود كبيرة لإعادة مؤتمر نزع السلاح إلى العمل.
    Ukraine is open to a constructive dialogue aimed at breaking the current impasse and getting the CD back to work. UN وأوكرانيا منفتحة لأي حوار بناء يرمي إلى الخروج من الطريق المسدود الذي نحن فيه الآن وإلى إعادة مؤتمر نزع السلاح إلى العمل مجددا.
    We would however prefer to recall, as did many speakers during this week's 1,000th plenary meeting, the historic achievements of the CD, the landmark multilateral disarmament agreements which represent today a robust body of international law, as the basis to inspire our efforts to get the CD back to work. UN غير أننا نفضل التذكير، كما فعل عدة متكلمين خلال الجلسة العامة الألْف في هذا الأسبوع، بالإنجازات التاريخية التي حققها مؤتمر نزع السلاح، وهي اتفاقات نزع السلاح المتعددة الأطراف البارزة التي تمثل اليوم مجموعة متينة من القوانين الدولية، كأساس يلهم جهودنا لإعادة مؤتمر نزع السلاح إلى العمل.
    To bring the CD back to work on those issues, various efforts have been made in previous years to reach an agreement on the programme of work. UN وقد بُذلت جهود مختلفة في السنوات الماضية للوصول إلى اتفاق على برنامج عمل حتى يعود مؤتمر نزع السلاح إلى العمل في هذه المسائل.
    As first President, you, Ambassador, will have a special role to play in starting up the whole process of getting the CD back to work. UN فأنتم، سعادة السفير، بصفتكم أول رئيس، سيكون لكم دور خاص في بدء العملية ككل المتمثلة في إعادة مؤتمر نزع السلاح إلى العمل.
    Above all, I appreciate the dedicated efforts of the P-6 to place the CD back to work and begin negotiations and substantive discussions on the core issues, which have finally produced the new document on the programme of work. UN وزيادة على ذلك، فإنني أقدر جهود الرؤساء الستة التي كرسوها لإعادة مؤتمر نزع السلاح إلى العمل والشروع في المفاوضات والمناقشات الفنية بشأن القضايا المركزية والتي أفضت في النهاية إلى إنتاج الوثيقة الجديدة المدرجة في برنامج الأعمال.
    Ms. FERNANDO (Sri Lanka): Mr. President, may I extend my congratulations on your assumption of the presidency of the CD and assure you of the fullest cooperation of my delegation in your endeavours in your usual energetic manner to get the CD back to work? UN السيدة فرناندو (سري لانكا) (الكلمة بالإنكليزية): سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أهنئكم على تقلدكم منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأن أؤكد لكم تعاون وفدي الكامل في مساعيكم التي تقومون بها بنشاطٍ معتاد لإرجاع مؤتمر نزع السلاح إلى العمل.
    Mr. RAPACKI (Poland): Mr. President, as I am speaking for the first time under your presidency, allow me to congratulate you on your assumption of this high office and to assure you of my delegation's continuing support for your efforts to get the CD back to work. UN السيد راباتشي (بولندا) (الكلمة بالإنكليزية): السيد الرئيس، بما أن هذه هي المرة الأولى التي أتحدث فيها تحت رئاستكم، اسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم هذا المنصب الرفيع، وأن أؤكد لكم تواصل دعم وفد بلدي للجهود التي تبذلونها لإعادة مؤتمر نزع السلاح إلى العمل.
    We hope these external policy shifts will indeed help break the deadlock and get the CD back to work. UN وإننا نأمل أن تؤدِّي هذه التحوّلات في السياسات الخارجية بالفعل إلى اختراق الطريق المسدود وإعادة مؤتمر نزع السلاح إلى دائرة العمل.
    As one of your fellow Presidents in 2009, Australia is at your disposal and at the disposal of all CD members to do all we can to get the CD back to work and ensure it fulfils its potential as a vitally important disarmament negotiating body. UN وأستراليا، بصفتها أحد زملائكم الرؤساء في عام 2009، تضع نفسها بتصرفكم وبتصرف جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح لعمل كل ما في وسعنا لإعادة مؤتمر نزع السلاح إلى دائرة العمل وضمان أن يستخدم طاقاته الكامنة كهيئة تفاوض ذات أهمية حيوية لنزع السلاح.
    We do hope the capitals are quite clear that the decision, while it covers a number of very important issues for the disarmament agenda, is, as my Russian colleague earlier explained and the Algerian representative explained on behalf of the Arab group so eloquently, a decision about getting the CD back to work so that we can shoulder our collective responsibility to deal with the challenges of the twenty-first century. UN وإننا نأمل من العواصم أن تدرك إدراكاً تاماً أن هذا القرار، الذي يغطي عدداً من القضايا البالغة الأهمية المدرجة في جدول أعمال نزع السلاح، هو، كما سبق أن أوضح زميلي الروسي وكما أشار إلى ذلك ممثل الجزائر باسم المجموعة العربية بأسلوب في غاية الفصاحة، قرار يتعلق بإعادة مؤتمر نزع السلاح إلى مسار العمل حتى نتمكن من تحمل مسؤوليتنا المشتركة المتمثلة في التصدي لتحديات القرن الواحد والعشرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد