ويكيبيديا

    "the ceilings" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحدود القصوى
        
    • بالحدود القصوى
        
    • وتحدِّد المبالغ القصوى للتعويضات
        
    • تلك السقوف
        
    • الحدود العليا
        
    • والحدود القصوى
        
    • سقوف
        
    the ceilings for retirees under the above age increased by 2 per cent. UN وارتفعت الحدود القصوى لمعاشات المتقاعدين الذين لم يبلغوا سن المعاش، بدورها، بنسبة 2 في المائة.
    For the rest, GPT imports are allowed until they exceed the ceilings. UN أما فيما يتعلق بما تبقى منها، فيُسمح بعمليات استيراد على أساس تفضيلي ما لم تتجاوز الحدود القصوى.
    He appealed to the host country to lift the ceilings. UN وناشد البلد المضيف رفع تلك الحدود القصوى.
    Monitoring of country and regional programme expenditures was conducted to ensure compliance with the ceilings and output level allocations. UN وجرت عملية رصد للنفقات البرنامجية القطرية والإقليمية لضمان التقيّد بالحدود القصوى والمخصصات المتعلقة بمستوى النواتج.
    12. The category A claim form instructed family members to file jointly on the same claim form and indicated the ceilings for family awards: $8,000 (if no claims were filed by family members in other categories) or $5,000 (if any family members intended to file a claim in another category). UN 12- تتضمن استمارة المطالبات من الفئة ألف إيعازاً إلى أفراد الأسرة بتقديم مطالباتهم معاً في استمارة مطالبات واحدة، وتحدِّد المبالغ القصوى للتعويضات التي تُدفع للأُسر، وهي: 000 8 دولار (إذا لم يقدِّم أفراد الأسرة مطالبات مندرجة في فئة أخرى) أو 000 5 دولار (إذا كان أي من أفراد الأسرة يعتزمون تقديم مطالبة مندرجة في فئة أخرى).
    Although each office has its own expenditure ceiling, there are no measures in place to restrict the offices' ability to obtain cash after they have exceeded the ceilings. UN ورغم أن هناك حدا أعلى لنفقات كل مكتب، ليست هناك تدابير قائمة لتقييد قدرة المكاتب على الحصول على النقد بعد تجاوز تلك السقوف.
    In addition, the Serb police and Yugoslav Federal Armed Forces have, in the last few weeks, massively reinforced their presence in Kosovo, thereby further exceeding the ceilings set out in the Holbrooke-Milosevic agreement of 12 October 1998. UN باﻹضافة إلى ذلك، قامت الشرطة الصربية والقوات المسلحة اليوغوسلافية الاتحادية، في اﻷسابيع القليلة الماضية، بتعزيز وجودها بشكل كبير في كوسوفو، وبذا تجاوزت الحدود العليا المحددة لها في اتفاق هولبروك - ميلوسوفيتش المؤرخ ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    He advised the Libyan representative that it would be useful to provide information on the expenses of Libya House in order to substantiate a request to increase or lift the ceilings. UN وأشار على الممثل الليبي بأنه من المفيد أن يقدم معلومات عن نفقات دار ليبيا دعما لطلب الزيادة في الحدود القصوى أو رفعها.
    56. The Committee decided to further consider the question of the ceilings at future sessions in the light of guidance from the General Assembly. UN ٥٦ - وقرّرت اللجنة أن تواصل النظر في مسألة الحدود القصوى في دورات مقبلة في ضوء ما تصدره الجمعية العامة من توجيهات.
    75. The Committee decided to further consider the question of the ceilings at future sessions in the light of guidance from the General Assembly. UN 75 - وقررت اللجنة أن تواصل النظر في مسألة الحدود القصوى في دورات مقبلة في ضوء ما تصدره الجمعية العامة من توجيهات.
    62. The Committee decided to further consider the question of the ceilings at future sessions in the light of guidance from the General Assembly. UN 62 - وقرّرت اللجنة أن تواصل النظر في مسألة الحدود القصوى في دورات مقبلة في ضوء ما تصدره الجمعية العامة من توجيهات.
    The cumulative number of pieces of declared and undeclared equipment of Armenia stationed within its territory and in the occupied territories of Azerbaijan has far exceeded the ceilings allowed under the Treaty. UN ولقد تجاوز العدد التراكمي لقطع المعدات المعلنة وغير المعلنة لأرمينيا الموجودة داخل إقليمها وفي الأراضي المحتلة بأذربيجان الحدود القصوى المسموح بها بموجب المعاهدة بكثير.
    84. the ceilings have been an important element of the scale methodology from the outset. UN 84 - شكلت الحدود القصوى عنصرا هاما من عناصر منهجية إعداد الجدول منذ البداية.
    70. the ceilings have been an important element of the scale methodology from the outset. UN 70 - شكلت الحدود القصوى عنصرا هاما من عناصر منهجية إعداد الجدول منذ البداية.
    Over the past few years the ceilings of conventional weapons established for the countries of our region have been overtly disregarded, posing a direct threat to the fragile stability of the South Caucasus. UN فخلال السنوات القليلة الماضية، تجوهلت الحدود القصوى للأسلحة التقليدية المحددة لبلدان منطقتنا بصورة سافرة مما يشكل تهديداً مباشراً للاستقرار الهش في جنوب القوقاز.
    Like the pre-1979 method, it would also share the cost of the adjustment among all Member States, except those limited by the ceilings. UN كما أن هذا، على غرار الطريقة المتبعة قبل عام ١٩٧٩، سيجعل الدول اﻷعضاء تتقاسم تكلفة التسوية، باستثناء الدول المقيدة بالحدود القصوى.
    They also noted that, as a result, the difference of 0.155 per cent will be absorbed by Member States, except by those affected by the ceilings and the floor. UN ونتيجة لذلك، ستمتص الدول الأعضاء، باستثناء الدول الأعضاء المتأثرة بالحدود القصوى والحدود الدنيا، الفرق البالغ 0.155 في المائة.
    12. The category A claim form instructed family members to file jointly on the same claim form and indicated the ceilings for family awards: $8,000 (if no claims were filed by family members in other categories) or $5,000 (if any family members intended to file a claim in another category). UN 12- تتضمن استمارة المطالبات من الفئة ألف إيعازاً إلى أفراد الأسرة بتقديم مطالباتهم معاً في استمارة مطالبات واحدة، وتحدِّد المبالغ القصوى للتعويضات التي تُدفع للأُسر، وهي: 000 8 دولار (إذا لم يقدِّم أفراد الأسرة مطالبات مندرجة في فئة أخرى) أو 000 5 دولار (إذا كان أي من أفراد الأسرة يعتزمون تقديم مطالبة مندرجة في فئة أخرى).
    12. The category A claim form instructed family members to file jointly on the same claim form and indicated the ceilings for family awards: $8,000 (if no claims were filed by family members in other categories) or $5,000 (if any family members intended to file a claim in another category). UN 12- تتضمن استمارة المطالبات من الفئة ألف إيعازاً إلى أفراد الأسرة بتقديم مطالباتهم معاً في استمارة مطالبات واحدة، وتحدِّد المبالغ القصوى للتعويضات التي تُدفع للأُسر، وهي: 000 8 دولار (إذا لم يقدِّم أفراد الأسرة مطالبات مندرجة في فئة أخرى) أو 000 5 دولار (إذا كان أي من أفراد الأسرة يعتزمون تقديم مطالبة مندرجة في فئة أخرى).
    Although each office has its own expenditure ceiling, there are no measures in place to restrict the offices' ability to obtain cash after they have exceeded the ceilings. UN ورغم أن هناك حدا أعلى لنفقات كل مكتب، ليست هناك تدابير قائمة لتقييد قدرة المكاتب على الحصول على النقد بعد تجاوز تلك السقوف.
    In the budgetary organizations and activities, the ceilings and/or the range of the basic salaries and wages by position and duty level are regulated with a normative act -- Article 5 of the Ordinance on the structure and organization of salaries and wages (OSOSW). UN وفي التنظيمات والأنشطة المتعلقة بالميزانية يتم تنظيم الحدود العليا و/أو الحدّ الأعلى والحد الأدنى للمرتبات الأساسية والأجور حسب الوظيفة ومستوى المهام بموجب إجراء معياري - المادة 5 من المرسوم المتعلِّق بهيكل وتنظيم المرتبات والأجور.
    Decision 8 sets out the compensation payable and the ceilings for MPA claims. They are as follows: UN ٨٤١- ويحدد المقرر ٨ التعويضات الجائز دفعها والحدود القصوى للمطالبات عن اﻵلام والكروب الذهنية على النحو اﻵتي:
    The Claimant alleges that the damage comprised broken glass, loosening of the aluminium dividers, collapse of exterior and interior decorations, and cracks in the walls of the Riyadh building and in the ceilings and walls of the Dammam building. UN وتدعي الجهة المطالبة أن الأضرار شملت تكسّر الزجاج وتفكك فواصل الألمنيوم، وانهيار الزخارف الداخلية والخارجية، وتصدع الجدران في مبنى الرياض وفي سقوف وجدران مبنى الدمام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد