ويكيبيديا

    "the central american and caribbean" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي
        
    • أمريكا الوسطى والكاريبي
        
    • في أمريكا الوسطى وفي منطقة البحر الكاريبي
        
    • لأمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي
        
    Revenues were higher, however, in approximately half the countries of the region, especially the Central American and Caribbean countries. UN على أن الإيرادات كانت مرتفعة في نصف بلدان المنطقة تقريبا، سيما بلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي.
    2. The heaviest contractions in economic activity occurred in Mexico and some of the Central American and Caribbean countries. UN 2 - وحدث أكبر تقلص في النشاط الاقتصادي في المكسيك وبعض بلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي.
    In some of the Central American and Caribbean countries, these factors will be compounded by the effects of the storms and other adverse weather conditions that affected them during the second half of 1998. UN وفي بعض بلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي سوف تتضاعف هذه العوامل بسبب اﻵثار الناجمة عن العواصف وأحوال الطقس السلبية اﻷخرى التي تعرضت لها خلال النصف الثاني من عام ٨٩٩١.
    The present situation is especially critical for the Central American and Caribbean States, which, because of their territorial dimensions, demographic situations and weak economies, are of little significance to the developed world. UN إن الحالة الراهنة حاسمة بوجه خاص بالنسبة لدول أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي التي بسبب أبعادها اﻹقليمية وحالاتها السكانية وضعف اقتصاداتها ليست ذات أهمية بالنسبة للعالم المتقدم النمو.
    Of the Central American and Caribbean countries, Costa Rica, Guatemala and Honduras significantly expanded the value of their exports, despite the slight deterioration in unit values. UN ومن بين بلدان أمريكا الوسطى والكاريبي نجد أن كلا من غواتيمالا وكوستاريكا وهندوراس قد وسعت كثيرا قيمة صادراتها على الرغم من التدهور الطفيف في قيم الوحدات.
    the Central American and Caribbean countries are now facing a dramatic need to recalculate their forecasts for preventing future damage from Atlantic hurricanes. UN وتواجه اﻵن البلدان في أمريكا الوسطى وفي منطقة البحر الكاريبي حاجة مثيرة إلى إعادة حساباتها بشأن التنبؤات الجوية ﻷغراض منع الخسائر الناجمة عن اﻷعاصير التي ستجتاح منطقة المحيط اﻷطلسي في المستقبل.
    The resulting policy changes at the Central American and Caribbean Microfinance Network alone have had an impact on 128 microfinance institutions affiliated with over 1 million customers, of which 58 per cent are women. UN وكان لما نجم عن ذلك من تغييرات سياساتية أُجريت في شبكة التمويل البالغ الصغر لأمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي وحدها تأثير على 128 مؤسسة للتمويل البالغ الصغر يستفيد من خدماتها أكثر من مليون شخص، 58 في المائة منهم نساء.
    We also view with enthusiasm the strengthening of our links with the Central American and Caribbean countries with which we have significantly expanded our political and economic relations and cooperation. UN كما نتطلع بحماس الى تعزيز صلاتنا ببلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي التي وسعنـــا معها توسيعا كبيــرا علاقاتنـــا وتعاوننا على الصعيديــن السياسي والاقتصادي.
    Trends in this variable were also quite uneven, with the Central American and Caribbean countries suffering less than South America. UN وكانت الاتجاهات في هذا المتغير أيضا بالغة التباين، حيث كانت بلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي أقل تأثرا من بلدان أمريكا الجنوبية.
    France has also provided contributions in kind through a seminar on risk prevention conducted in Guadeloupe for States, organizations and specialized institutions, in the Central American and Caribbean region. UN وقدمت فرنسا كذلك تبرعات عينية من خلال حلقة دراسية عن منع اﻷخطار عقدت في غوادالوب من أجل الدول والمنظمات والمؤسسات المتخصصة في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي.
    Generally, there has been a marked difference between the scope of the policies announced in certain South American countries in comparison with some of the Central American and Caribbean States. UN وكان ثمة فرق ملحوظ بوجه عام بين نطاق السياسات المعلنة في بلدان معينة في أمريكا الجنوبية، مقارنةً ببعض بدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي.
    In our own region, our vision is to work towards a real integration of the Central American and Caribbean countries, to make the Association of Caribbean States the means of inserting our countries into the world economy with a stronger voice to secure fair terms of trade, greater market access and more beneficial investments. UN وفي منطقتنا، نرى أن نعمل صوب تحقيق التكامل الحقيقي لبلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي لكي نجعل رابطة الدول الكاريبية وسيلة إدراج بلداننا في الاقتصاد العالمي بصوت أقوى لضمان معدلات تبادل تجاري منصفة، ووصول أكبر إلى اﻷسواق واستثمارات أكثر نفعا.
    The region's performance, though dismal for many economies, particularly in South America, was better than earlier feared because Brazil managed to avoid a widely expected sharp contraction and Mexico and most of the Central American and Caribbean countries grew relatively strongly. UN وكان أداء المنطقة، رغم تعاسته بالنسبة إلى العديد من الاقتصادات، لا سيما في أمريكا الجنوبية، أفضل مما كان يُخشى وقوعه نظرا إلى أن البرازيل تمكنت من تفادي انكماش اقتصادي حاد كان متوقعا حدوثه على نطاق واسع وحققت المكسيك وأكثرية بلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي نموا قويا نسبيا.
    If one considers only the Central American and Caribbean countries with characteristics similar to those of Cuba, Cuba would have received 47 per cent of the total flows received, that is, US$ 2,900,000,000, between 2000 and 2008. UN وإذا أخذنا في الاعتبار فقط بلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي التي لها سمات مماثلة لسمات كوبا فإن هذه النسبة تبلغ 47 في المائة من التدفقات الواردة، أي 2.9 بليون دولار خلال الفترة من عام 2000 إلى عام 2008.
    Hydrocarbon-exporting countries, together with Mexico and the Central American and Caribbean countries, much of whose goods and services exports go to the United States, felt a smaller impact since many of them increased their exports to that economy and, in some cases, to Europe and China as well. UN فالبلدان المصدرة للمنتجات النفطية، بالإضافة إلى المكسيك وبلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي التي توجه معظم صادراتها من السلع والخدمات إلى الولايات المتحدة، تأثرت تأثرا خفيفا لأن العديد منها زادت من صادراتها إلى الولايات المتحدة، وفي بعض الحالات، إلى أوروبا والصين أيضا.
    However, the situation is rather different for some less developed South American countries (Bolivia, Paraguay) and for the Central American and Caribbean countries, with the exception of Costa Rica. UN بيــد أن الوضـع يختلــف نوعا ما بالنسبة لبعض بلدان أمريكا الجنوبية اﻷقل تقدما )باراغواي، وبوليفيا( وبالنسبة لبلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي باستثناء كوستاريكا.
    Furthermore, in the spirit of General Assembly resolutions entitled " Building a peaceful and better world through sport and the Olympic ideal " -- which Monaco sponsored -- our Government is providing financial assistance for the construction and maintenance of a sporting infrastructure for the Central American and Caribbean Games. UN علاوة على ذلك، وبروح قرار الجمعية العامة المعنون " بناء عالم سلمي أفضل من خلال الرياضة والمثل الأولمبي الأعلى " - الذي شاركت موناكو في تقديمه - تقدم حكومتنا مساعدة مالية لتشييد وصيانة بنية تحتية رياضية لألعاب أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي.
    We have, despite strained resources, provided humanitarian assistance, in the spirit of South-South solidarity, to those affected by natural disasters or other humanitarian emergencies. Some recent examples are provided by our assistance to the peoples of Afghanistan, Bangladesh, Palestine, Papua New Guinea, the Sudan, Tajikistan and the Central American and Caribbean countries affected by hurricanes Mitch and Georges. UN ورغم ما نواجهه من صعوبات مالية، تقدم المساعدة اﻹنسانية بروح التضامن فيما بين بلدان الجنوب إلى المتضررين من الكوارث الطبيعية، أو غيرها من حالات الطوارئ اﻹنسانية، ومثال ذلك ما قدمناه من مساعدة في اﻵونة اﻷخيرة إلى شعوب أفغانستان، وبابوا غينيا الجديدة، وبنغلاديش، والسودان، وطاجيكستان، وفلسطين، وبلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي المتضررة من إعصاري ميتشن وجورج.
    The continued strong showing of the maquila industry and of customs-free areas was associated with the robust growth of the United States economy, and this was a major factor in the increase in shipments from Mexico and the Central American and Caribbean countries (including the Dominican Republic, which won improved access for its textile products). UN واقترن النجاح الكبير الذي حققته الصناعة التحويلية " ماكيلا " ، ومناطق التجارة الحرة بالنمو القوي في اقتصاد الولايات المتحدة، وهذا ما شكل عاملا رئيسيا في زيادة حجم شحنات البضائع من المكسيك وبلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي (بما في ذلك الجمهورية الدومينيكية، التي ازدادت إمكانية تسويقها لمنتجاتها من المنسوجات).
    On 6 October 1976, a Cubana Airlines airplane was sabotaged in a cowardly manner and blew up in mid-air off the coast of Barbados, killing all the passengers and crew, including the young winners of the Central American and Caribbean fencing championship and a group of Guyanese students. UN في 6 تشرين الأول/أكتوبر 1976 تعرضت طائرة تابعة لشركة طيران كوبانا لعملية تخريب تتسم بالجبن أدت إلى انفجارها في الجو بالقرب من سواحل بربادوس وأسفرت عن مصرع جميع أفراد طاقهما وركابها، ومن بينهم شباننا الذين حازوا على بطولة أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي في رياضة الشيش ومجموعة من الطلبة الغيانيين.
    With the resolution of the Central American and Caribbean refugee emergencies of the past two decades, UNHCR now has an opportunity to focus upon this pending agenda. UN وبانتهاء حالات الطوارئ فيما يتعلق باللاجئين من أمريكا الوسطى والكاريبي التي سادت في العقدين الماضيين، تسنح للمفوضية الآن فرصة التركيز على جدول الأعمال المعلق هذا.
    For example, our member National Societies in the Central American and Caribbean region are addressing youth at risk of exclusion in 11 urban and suburban areas by increasing their social and institutional skills through the Regional Strategy on Violence Prevention project. UN وعلى سبيل المثال، يقوم عدد من جمعياتنا الوطنية في أمريكا الوسطى وفي منطقة البحر الكاريبي بالتصدي لقضايا الشباب الذين يتعرضون لخطر الإقصاء في 11 من مناطق الحضر والضواحي بتعزيز مهاراتهم الاجتماعية والمؤسسية عن طريق إعداد استراتيجية إقليمية لمشروع الوقاية من العنف.
    Building on the previous engagement of UN-Women with regional economic and financial institutions, UN-Women in Latin America established agreements for capacity-building and support on gender mainstreaming with the Latin American Development Bank, the Central American Bank for Economic Integration, and the Central American and Caribbean Microfinance Network. UN وفي أمريكا اللاتينية، استفادت الهيئة من عملها السابق مع المؤسسات الإقليمية الاقتصادية والمالية، فأبرمت اتفاقات لبناء القدرات وتقديم الدعم بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني مع المصرف الإنمائي لأمريكا اللاتينية، ومصرف أمريكا الوسطى للتكامل الاقتصادي، وشبكة التمويل البالغ الصغر لأمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد