ويكيبيديا

    "the central asia region" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • منطقة آسيا الوسطى
        
    • منطقة وسط آسيا
        
    • لمنطقة وسط آسيا
        
    More than 55 per cent of all water resources in the Central Asia region originate in Tajikistan. UN فأكثر من 55 في المائة من منابع مجموع الموارد المائية في منطقة آسيا الوسطى موجودة في طاجيكستان.
    " My Government is exploring with other partners in the Central Asia region how we can better cooperate and coordinate law enforcement efforts. UN 5- " تستطلع حكومة بلدي مع شركاء آخرين في منطقة آسيا الوسطى سبل تحسين التعاون والتنسيق فيما يتعلق بجهود إنفاذ القانون.
    One does not have to elaborate on the need to ensure stability and security in the Central Asia region. UN ولست بحاجة إلى اﻹفاضة في شرح ضرورة ضمان الاستقرار واﻷمن في منطقة آسيا الوسطى.
    According to WHO data, Turkmenistan leads the Central Asia region in terms of childhood immunization coverage. UN وتفيد بيانات منظمة الصحة العالمية بأن تركمانستان تأتي في مقدمة بلدان منطقة وسط آسيا في مجال تعميم تحصين الأطفال.
    During the present General Assembly session, the States of the Central Asia region intend to submit for consideration a draft resolution on the nuclear-weapon-free zone in the region. UN وخلال الدورة الحالية للجمعية العامة، تعتزم دول منطقة وسط آسيا تقديم مشروع قرار للنظر فيه بشأن المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في المنطقة.
    To declare 1998 as Environmental Protection Year in the Central Asia region under the auspices of the United Nations; UN نعلن عام ١٩٩٨ سنة حماية البيئة في منطقة آسيا الوسطى تحت رعاية اﻷمم المتحدة؛
    In particular, the elimination of terrorist sanctuaries and support centres located outside Afghanistan was crucial in order to bring stability to the Central Asia region. UN فبوجه خاص، من الحيوي القضاء على ملاجئ الإرهابيين ومراكز الدعم الموجودة خارج أفغانستان بهدف تحقيق الاستقرار في منطقة آسيا الوسطى.
    One example of such interregional collaboration involves the United Nations Special Programme for the Economies of Central Asia, which provides a framework for promoting South-South and triangular cooperation in the Central Asia region. UN ومن أمثلة هذا التعاون الأقاليمي برنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى، الذي يوفر إطارا لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في منطقة آسيا الوسطى.
    The Working Group on Preventing and Resolving Conflicts has organized a series of meetings on the implementation of the Global Counter-Terrorism Strategy in the Central Asia region. UN وقد نظم الفريق العامل المعني بمنع نشوب النزاعات وحلها سلسلة من الاجتماعات حول تنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب في منطقة آسيا الوسطى.
    According to WHO data, Turkmenistan is the leader in the Central Asia region in terms of childhood immunization coverage. UN وحسب بيانات منظمة الصحة العالمية، فإن تركمانستان اليوم هي البلد الذي يوفر أفضل تغطية لتحصين الأطفال في منطقة آسيا الوسطى.
    In short, we believe it necessary to create the opportunity for United Nations specialized bodies to be present in the Central Asia region and the Caspian Basin without delay. UN وباختصار، نرى أنه من الضروري إتاحة الفرصة لتواجد الأجهزة المتخصصة التابعة للأمم المتحدة في منطقة آسيا الوسطى وحوض بحر قزوين بدون تأخير.
    In addition, humanitarian agencies supported a process driven by Member States in the Central Asia region to enhance legal preparedness for regional collaboration in the event of emergencies. UN وبالإضافة إلى ذلك، أيدت وكالات المساعدة الإنسانية عملية تقودها الدول الأعضاء في منطقة آسيا الوسطى لتعزيز التأهب القانوني للتعاون الإقليمي في حالات الطوارئ.
    68. The establishment of the battalion and the conduct of joint manoeuvres constituted Kazakhstan’s practical contribution to the strengthening of stability in the Central Asia region and to United Nations efforts to maintain international peace and security. UN ٨٦ - وقال إن إنشاء هذا اللواء والقيام بمناورات مشتركة يمثلان مساهمة كازاخستان العملية في تعزيز الاستقرار في منطقة آسيا الوسطى وفي جهود اﻷمم المتحدة لصون السلام واﻷمن الدوليين.
    Tajikistan is party to two Programme drafts within the framework of the memorandum of mutual understanding on cooperation and control in the area of the illicit production and traffic of narcotic drugs and psychotropic substances and their precursors, concluded between the countries in the Central Asia region. UN إن طاجيكستان طرف فــي مشروعي برنامجين في إطــار مذكرة التفاهم المتبادل بشأن التعــاون والمراقبة في مجال إنتاج المخدرات والمؤثرات النفسية وسلائفهــا والاتجار بها بطريقة غير مشروعة، وهي المذكرة المبرمة بين بلدان منطقة آسيا الوسطى.
    In August 1992, a Branch of the CIS Anti-Terrorist Centre for the Central Asia region was established on the basis of the Operational Group of the CIS Anti-Terrorist Centre for the Central Asia region. UN وفي آب/أغسطس 1992، أنشئ فرع لمركز مكافحة الإرهاب في منطقة آسيا الوسطى التابع لرابطة الدول المستقلة، وكان أساسه فرقة التشغيل التابعة للمركز ذاته.
    As a member of the EU, we see the transfer of our still recent transition experience to our partner countries in the EU eastern neighbourhood and the Central Asia region as our comparative advantage and our particular niche in the EU's development policy. UN بوصفنا عضوا في الاتحاد الأوروبي، نرى أن نَقل تجربتنا التي ما زالت حديثة كبلد في مرحلة الانتقال إلى شركائنا في بلدان الجوار الشرقي للاتحاد الأوروبي وفي منطقة آسيا الوسطى يمثل مزيتنا النسبية وموضعنا المناسب في السياسة الإنمائية للاتحاد الأوروبي.
    It brought together representatives of Governments, national human rights institutions, minorities and civil society organizations from Central Asia, as well as United Nations agencies and international organizations and experts, to discuss possible ways of improving the effective participation of minorities in the Central Asia region in different spheres of life. UN كما شارك فيها ممثلون عن الحكومات ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية والأقليات ومنظمات المجتمع المدني في آسيا الوسطى، فضلاً عن وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والخبراء، لمناقشة السبل الممكنة لتحسين المشاركة الفعالة للأقليات في منطقة آسيا الوسطى في مختلف مناحي الحياة.
    " ... regarding the need for countries outside the Central Asia region to do more to reduce their drug demand, this involves working with social policies, legislation and stricter border controls and committing more resources to fighting the vice of narcotics. UN فيما يخصّ ضرورة بذل البلدان خارج منطقة آسيا الوسطى مزيداًَ من الجهود لخفض الطلب على المخدِّرات، يُشار إلى أنَّ العمل في هذا المجال ينطوي على الأخذ بسياسات اجتماعية، وتشريعات، وعلى تشديد الرقابة على الحدود، وتخصيص المزيد من الموارد لمكافحة آفة المخدِّرات.
    43. Her country was counting on the United Nations continued cooperation regarding consultative services and technical assistance in the context of the Organization's efforts to help transition economies integrate in the world economy and appreciated the support it was receiving for strengthening economic cooperation in the Central Asia region. UN 43 - وواصلت كلامها قائلة إن بلدها يعوِّل على استمرار تعاون الأمم المتحدة بشأن الخدمات الإستشارية والمساعدة التقنية في سياق جهود المنظمة الرامية إلى مساعدة الإقتصادات الإنتقالية على الإندماج في الإقتصاد العالمي، كما أنه يقدِّر ما يتلقاه من دعم من أجل تعزيز التعاون الإقتصادي في منطقة وسط آسيا.
    As a further step in strengthening the standby capacities of the United Nations in the region, we propose to establish in Kazakhstan a network of warehouses for the Central Asia region to make relief assets readily available for deployment. UN وكخطوة أخرى لتعزيز القدرات الاحتياطية للأمم المتحدة في المنطقة، نقترح إنشاء شبكة من المخازن في كازاخستان لمنطقة وسط آسيا بحيث تكون الإغاثة جاهزة للتوزيع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد