ويكيبيديا

    "the central region of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المنطقة الوسطى من
        
    • المنطقة الوسطى في
        
    In the central region of Soham Valley in the Tihama plain 7,750 wells were counted, bringing the total number of registered wells up to 36,000 UN حصر 750 7 بئراً في المنطقة الوسطى من وادي سهام بسهل تهامة ليرتفع عدد الآبار المحصورة إلى 36 ألف بئر؛
    E. Exploration plan for reserved areas in the central region of the north-east Pacific . 80 - 91 28 UN خطة استكشاف القطاعات المحجوزة في المنطقة الوسطى من شمال شرقي المحيط الهادئ
    V. EXPLORATION PLAN FOR RESERVED AREAS IN the central region of THE NORTH-EAST PACIFIC UN خامســا - خطــة الاستكشــاف للقطاعــات المحجـوزة في المنطقة الوسطى من شمال شرقي المحيط الهادئ
    Sixth, I instruct the Government to plan and launch a pipeline system that will provide a gas supply in the central region of the country, including its capital. UN سادسا، أكلف الحكومة بالتخطيط لشبكة أنابيب وبدء تشغيلها ستوفر إمدادا بالغاز في المنطقة الوسطى من البلد، بما في ذلك العاصمة.
    Most of the cases reported were from the central region of Mahe which has some of the most densely populated regions and a greater proportion of social problems. UN ومعظم الحالات التي أبلغ عنها كانت من المنطقة الوسطى في ماهي، التي تعد من أكثر المناطق كثافة سكانية والتي توجد بها نسبة أعلى من المشاكل الاجتماعية.
    The Committee also expresses concern over reports that the violence has spread to the central region of the country and across the border into the Democratic Republic of the Congo. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بانتشار العنف ليشمل المنطقة الوسطى من البلاد فيعبر الحدود الكونغولية ويمتدّ إلى داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Progress has been achieved in the disengagement of troops in the central region of the country. UN ١١ - وأحرز بعض التقدم في فض الاشتباك بين القوات في المنطقة الوسطى من البلد.
    Under an agreement on technical cooperation, the Palestinian Committee for Community-based Rehabilitation in the central region of the West Bank agreed to subsidize the salary of one rehabilitation worker at the Jalazone and Kalandia centres each. UN وعملا باتفاقية حول التعاون التقني، وافقت اللجنة الفلسطينية للتأهيل الاجتماعي في المنطقة الوسطى من الضفة الغربية على أن تسهم براتب عامل تأهيل اجتماعي في كل من مركزي الجلزون وقلنديا.
    The highest proportions of women occupying these posts are in the central region of the country, and the lowest in the south, which contains states with the largest number of municipalities. UN وتوجد أعلى النسب المئوية لتمثيل النساء في هذه المناصب في المنطقة الوسطى من البلد، وأقلها في المنطقة الجنوبية التي تضم الولايات ذات العدد الأكبر من البلديات.
    21. Inspired by the Millennium Village concept, Liberia has launched its first Millennium Village in the central region of the country, targeting 23,826 rural-dwellers in the Kokoyah District of Bong County. UN 21 - وبوحي من مفهوم قرية الألفية، أطلقت ليبريا أول قرية للألفية بها في المنطقة الوسطى من البلاد، وهي تستهدف 826 23 من سكان الريف في منطقة كوكوياه التابعة لقضاء بونغ.
    This is double the number of children born to women with higher education living in the big towns or the central region of the country (table 12.4). UN وهذا ضعف عدد اﻷطفال المولودين لنساء حاصلات على تعليم عال ويقمن في المدن الكبيرة أو في المنطقة الوسطى من البلد )الجدول ١٢ - ٤(.
    Soon after, the Southern Africa Regional Outlook Forum (SARCOF) issued its forecast in September 2000 of higher-than-normal rainfall, particularly in the central region of Mozambique. UN وبعد ذلك بوقت قصير، وفي أيلول/سبتمبر 2000، أصدر المنتدى المعني بترقب أحوال المناخ في منطقة الجنوب الأفريقي تنبؤا بسقوط أمطار بمعدلات أعلى من المعدلات الطبيعية، ولا سيما في المنطقة الوسطى من موزامبيق.
    Moreover, in accordance with the agreement reached in the Preparatory Commission, Japan has undertaken preparatory work for the exploration of mine sites reserved for the Authority in the central region of the Pacific and submitted relevant data and other information to the Commission. UN وعلاوة على ذلك، ووفقا للاتفاق الذي تم التوصل إليه في اللجنة التحضيرية، اضطلعت اليابان باﻷعمال التحضيرية لاستكشاف مواقع التعدين المخصصة للسلطة في المنطقة الوسطى من المحيط الهادئ، وقدمت بيانات ومعلومات أخرى ذات صلة إلى اللجنة.
    Incidents in the central region of Iraq continue to revolve around Kirkuk and are marked by similar attempts to generate mistrust and provoke conflict between local communities, reflecting a clear intent on the part of the insurgents to disrupt the forthcoming elections. UN ولا تزال الحوادث في المنطقة الوسطى من العراق تتركز حول كركوك، وهي تتسم بمحاولات مماثلة لتوليد عدم الثقة وإثارة النزاع بين المجتمعات المحلية، مما يُظهر نية واضحة لدى المتمردين لتعطيل الانتخابات القادمة.
    In total it is estimated that 13,284,856 USD will be required to demine the remaining mine suspected areas in the central region of Mozambique including the minefields along the Mozambican border. UN وتقدَّر تكاليف إزالة الألغام مما تبقى من مناطق مشتبه بأنها ملغومة في المنطقة الوسطى من موزامبيق، بما فيها حقول الألغام الممتدة على طول الحدود الموزامبيقية، بمبلغ 856 284 13 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    57. The obligations of the registered pioneer investors are considered under the following headings: (a) periodic expenditures; (b) reporting by the certifying State; (c) provision of data; (d) relinquishment; (e) exploration plan for reserved areas in the central region of the north-east Pacific; and (f) training. UN )ب( تقديم التقارير من جانب الدولة الموثقة؛ )ج( توفير البيانات؛ )د( التخلي؛ )ﻫ( خطة استكشاف القطاعات المحجوزة في المنطقة الوسطى من شمال شرق المحيط الهادىء؛
    Furthermore, the Special Rapporteur was informed of the recent appearance in the central region of the Cauca valley of a paramilitary group operating under the name COLSINGUE (see above, para. 38). UN ٤٧- وعلاوة على ذلك، علم المقرر الخاص بظهور جماعة شبه عسكرية في اﻵونة اﻷخيرة في المنطقة الوسطى من وادي كاوكا تنفذ عملياتها تحت اسم " كولومبيا بدون رجال عصابات " )انظر الفقرة ٨٣ أعلاه(.
    In the month of July alone, in the central region of the country, 14 complaints concerning death threats were received, 7 concerning arbitrary executions, 4 concerning attempted arbitrary executions and 1 concerning abduction. UN فقد سجلت في المنطقة الوسطى من البلد، في شهر تموز/يوليه فقط، أربع عشرة شكوى متعلقة بحالات التهديد بالقتل، وسبع شكاوى بشأن عمليات إعدام تعسفي وأربع شكاوى بشأن الشروع في اﻹعدام التعسفي وشكوى تتعلق بعملية اختطاف.
    The largest number of the returnees (43 per cent) went to the central region of Afghanistan, followed by those returning to the northern region (22 per cent) and the eastern region (20 per cent). UN وقد اتجه أكبر عدد من العائدين (43 في المائة) إلى المنطقة الوسطى من أفغانستان، تلتها المنطقة الشمالية (22 في المائة) ثم المنطقة الشرقية (20 في المائة).
    However, starting in July 1995, opposition forces began to make their way back from Afghanistan into the central region of the country. UN غير أن قوات المعارضة بدأت اعتبارا من تموز/يوليه 1995 العودة من أفغانستان إلى المنطقة الوسطى في البلد.
    Another example is from the central region of Afghanistan where Afghan partners and the United Nations Development Programme (UNDP) are addressing the gap in women's representation on provincial peace councils by supporting a network of female councillors to strengthen their engagement in local decision-making processes. UN وهناك مثال آخر من المنطقة الوسطى في أفغانستان حيث يعالج الشركاء الأفغان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الفجوة في تمثيل المرأة في مجالس السلام في المقاطعات من خلال دعم شبكة من عضوات المجالس تستهدف تعزيز مشاركتهن في عمليات اتخاذ القرارات المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد