ويكيبيديا

    "the central state" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدولة المركزية
        
    • المركزية للدولة
        
    There occasionally arise situations in which the authority of the central State collapses as a result of internecine warfare. UN تنشأ من وقت ﻵخر أوضاع تنهار فيها سلطة الدولة المركزية نتيجة حروب داخلية مهلكة.
    the central State budget provided 180 million forint for the establishment and operation of this institution. UN وخصص مبلغ 180 مليون فورنت هنغاري من ميزانية الدولة المركزية من أجل إنشاء وإدارة هذه المؤسسة.
    Lower number owing to the absence of the central State authority in some locations in Ituri. UN العدد أقل بسبب غياب سلطة الدولة المركزية في بعض المواقع في إيتوري.
    However, despite the slow implementation of the central State regulations, the marking system is established in BH, which is consistently applied and observed. UN بيد أن البطء في تنفيذ الأنظمة المركزية للدولة لم يحل دون وضع العلامات لتمييز الأسلحة في البوسنة والهرسك يُطبق ويُحترم بثبات.
    These measures reflect the needs and interests of Cuban women, and the ministries and other administrative bodies of the central State administration are responsible for their implementation and systematic evaluation. UN وتلبي هذه التدابير احتياجات الكوبيات ومصالحهن، ومن ثم، تقع مسؤولية امتثالها وتقييمها بانتظام على عاتق الوزارات وسائر الهيئات التابعة للإدارة المركزية للدولة.
    Decentralization and autonomy processes often come with huge costs and complexities, particularly in the relationship between the central State and regional governments. UN وغالباً ما تقترن العمليات اللامركزية والمستقلة ذاتياً بتكاليف وتعقيدات هائلة، لا سيما على مستوى العلاقة بين الدولة المركزية والحكومات الإقليمية.
    There would need to be guarantees to avoid any takeover by the central State. UN وستكون ثمة حاجة الى ضمانات لتحاشي استيلاء الدولة المركزية على السلطة.
    131. Among the newly recruited civil servants of the central State organs, more than 40 per cent were women. UN 131- وزادت نسبة النساء عن 40 في المائة بين موظفي الخدمة المدنية المعينين حديثاً في أجهزة الدولة المركزية.
    Thus, it was not the central State which gave directives to the regions, but rather the different cantons of which the Confederation was composed which delegated competencies to the Federal State. UN وبالتالي ليست الدولة المركزية هي التي تصدر التعليمات للأقاليم، وإنما مختلف المقاطعات التي يتكون منها الاتحاد هي التي تفوض المجلس الاتحادي بالمهام التي يضطلع بها.
    Moreover, in certain instances, any ensuing wealth from fertile or mineral-rich regions was concentrated in the capital and in the hands of the central State. UN علاوة على ذلك، وفي حالات معينة، فإن الثروات التي نشأت في المناطق الخصبة أو المناطق الغنية بالمعادن تركزت في العاصمة وفي يد الدولة المركزية.
    Self-determination movements were part of a political process whereby the central State and a variety of groups discovered their relative power balances in emerging democracies. UN وتعتبر حركات تقرير المصير جزءا من عملية سياسية تكتشف فيها الدولة المركزية ومجموعة متنوعة من الجماعات توازنات سلطتها النسبية في الديمقراطيات الناشئة.
    While the curriculum was designed by the central State, the actual administrators circumvented the curriculum in order to make it relevant to the community. UN وبينما صُمم المنهج الدراسي من جانب الدولة المركزية فإن المديرين الفعليين قد التفوا على المنهج من أجل جعله وثيق الصلة بالمجتمع.
    17. The responsibility for the implementation of Sweden's international human rights obligations is divided between the central State authorities, regional authorities and local municipalities. UN 17- وتتوزع المسؤولية عن تنفيذ التزامات حقوق الإنسان الدولية للسويد بين سلطات الدولة المركزية والسلطات الإقليمية والبلديات المحلية.
    Genuine regional autonomy, within the framework of the indivisibility of the State, would ensure to the Saharawi people, acting through their legislative, executive and judiciary bodies within the territorial limits of the region, all the powers of a State except for the attributes of the central State. UN وقال إن الاستقلال الذاتي الإقليمي الحقيقي في إطار عدم تجزئة الدولة من شأنه أن يكفل للشعب الصحراوي، الذي يتصرف من خلال هيئاته التشريعية والتنفيذية والقضائية داخل الحدود الإقليمية لمنطقته، أن يمارس جميع سلطات الدولة باستثناء ما يخص الدولة المركزية.
    Decades of conflict, the demise of the central State, poor and kleptocratic leadership and struggles between clans for limited resources, exacerbated by cycles of devastating droughts, have created chronic food shortages and an underdeveloped economy, and driven the population to despair. UN فقد أدت عقود من الصراع وغياب الدولة المركزية والقيادة السيئة والفاسدة والصراعات بين المجموعات على الموارد المحدودة التي فاقمتها الدورات المتكررة من الجفاف، إلى نقص مزمن في الغذاء واقتصاد أقل نموا، ودفعت الشعب إلى القنوط.
    1. Throughout the last quarter of the twentieth century, many countries in Asia, Africa and Latin America have explored innovative approaches that shifted power from the central State to local government, civil society and the private sector. UN 1 - طوال الربع الأخير من القرن العشرين، ارتاد العديد من البلدان في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية نُـهجا مبتكرة نقلت القوة من الدولة المركزية إلى الإدارة المحلية والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    5.7 This NGO added that, although a judge may dismiss a case, it would be very difficult for a judge to take a decision against the central State without a fear of reprisal. UN 5-7 وتضيف المنظمة غير الحكومية أنه بالرغم من أن القضاة قادرون على إصدار حكم برد الدعوى، فإنه يصعب عليهم رغم ذلك اتخاذ قرارات ضد الدولة المركزية دون خشية الانتقام.
    The ministerial budget is modest: for 2001 it was set at 235,400 lari, or 0.026 per cent of the expenditure section of the central State budget. UN وميزانية الوزارة متواضعة حُددت في سنة 2001 بمبلغ 400 235 لاري أو 0.026 في المائة من مجموع النفقات في الميزانية المركزية للدولة.
    Draft legislation is currently before Congress relating to the reorganization of the central State administration and the creation of a ministry of social development, which will make possible the institutional consolidation of the social sector and ensure greater efficiency in social investment. UN ويوجد في الوقت الحاضر أمام الكونغرس مشروع تشريع يتعلق بإعادة تنظيم الإدارة المركزية للدولة وإنشاء وزارة التنمية الاجتماعية، وهو أمر سيجعل من المستطاع التوحيد المؤسسي للقطاع الاجتماعي ويكفل مزيدا من الكفاءة في الاستثمار الاجتماعي.
    The lack of bridges and administrative infrastructures and, in some cases, the presence of mines and unexploded ordnances have halted the process of re-establishing the central State authorities in some places. UN 136- تبين أن نقص الجسور والبنى التحتية الإدارية ووجود ألغام وأجهزة متفجرة غير منفجرة أمور تعوق الإنجاز الفعلي لعملية إعادة الإدارة المركزية للدولة في بعض الأماكن.
    - Organization of seminars and conferences for agencies of the central State Administration on the non-proliferation commitments made by Cuba and the legal norms regulating nuclear activities in the country; UN - تنظيم حلقات دراسية ومؤتمرات للوكالات التابعة للإدارة المركزية للدولة بشأن الالتزامات التي أخذتها كوبا على عاتقها في مجال عدم الانتشار، والقواعد التشريعية التي تنظم الأنشطة النووية في البلاد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد