ويكيبيديا

    "the centre in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المركز في
        
    • للمركز في
        
    • مركز الإعلام في
        
    • المركز فيما
        
    • المركز من
        
    • بالمركز في
        
    • المركز الموجود في
        
    • المركز على
        
    • للمركز فيما
        
    • المركز المذكور في
        
    • المركز بوجه
        
    • المركز سنة
        
    • إلى المركز
        
    • للمركز من
        
    • الصدارة عند
        
    The Council also issued a statement to the press, appreciating the work of the Centre in implementation of its mandate. UN وأصدر مجلس الأمن أيضا بيانا صحفيا أعرب فيه عن تقديره للعمل الذي يقوم به المركز في تنفيذ ولايته.
    The initiative was aimed at intensifying joint actions to be supported by the Centre in various countries in the region. UN واستهدفت هذه المبادرة تكثيف الأنشطة المشتركة المقرر أن تفيد من دعم المركز في بلدان مختلفة من بلدان المنطقة.
    Indeed, Canada has supported the work of the Centre in the past, through the provision of research interns. UN وفي الواقع، إن كندا دعمت أعمال المركز في الماضي من خلال توفير مدربين في مجال البحوث.
    One speaker expressed serious concern about the fact that the Centre in his capital had not had a Director since the previous incumbent had left Dhaka years ago. UN وأعرب أحد الوفود عن قلقه الشديد لعدم وجود مبرر للمركز في عاصمته منذ أن غادر المدير السابق دكا منذ سنوات.
    Likewise, we hope to see the outcomes of the Centre in the next report, as stipulated in the draft resolution. UN بالمثل، نأمل في رؤية نتائج المركز في التقرير المقبل، كما هو منصوص عليه في مشروع القرار.
    The programme of action takes into account the multiple challenges that face Central Asia and the role of the Centre in facilitating mutually acceptable compromises and supporting their implementation. UN ويأخذ برنامج العمل هذا بعين الاعتبار التحديات المتعددة التي تواجه آسيا الوسطى ودور المركز في تيسير التوصل إلى حلول توفيقية مقبولة من جميع الأطراف ودعم تنفيذها.
    This was the first such clearance project of minefields by the Centre in the sensitive areas near the Blue Line. UN وكان هذا أول مشروع لتطهير حقول الألغام ينفذه المركز في المناطق الحساسة المجاورة للخط الأزرق.
    A total of 21,000 individuals, mainly Rwandan citizens, visited the Centre in 2001. UN وزار المركز في عام 2001 ما مجموعه 21 ألف فرد، معظمهم من الروانديين.
    The results indicated that there was sufficient support to proceed as soon as possible with the establishment of the Centre in Guayaquil in 2002. UN وبيَّنت النتائج وجود تأييد يكفي للمضيّ، في أقرب وقت ممكن، في إنشاء المركز في غواياكيل في عام 2002.
    The signing of the agreement will make possible the beginning of operations of the Centre in São José dos Campos Brazil, in the near future. UN ومن شأن ابرام الاتفاق أن يتيح بدء عمليات المركز في ساو جوزيه دوس كامبوس في المستقبل القريب.
    Peru had made contributions for the facilities and the operation of the Centre in its region. UN وقد أسهمت بيرو بالمرافق وتشغيل المركز في إقليمها.
    More than 12,000 people visited the Centre in 1997. UN وزار المركز في عام ٦٩٩١ أكثر من ٢١ ألف شخص.
    Following an evaluation mission in western Asia, a host country would beselected in the near future to host the Centre in that region. UN وعقب القيام ببعثة تقييم في غربي آسيا ، سيتم اختيار بلد مضيف في المستقبل القريب لاستضافة المركز في تلك المنطقة .
    The following activities were carried out in the Centre in 2000: UN وأجريت الأنشطة التالية في المركز في عام 2000.
    The inauguration of the Centre in western Asia to be established in Jordan is also expected to take place in 2001. UN كما يتوقع أن يجري في عام 2001 تدشين المركز في غربي آسيا الذي سيتم انشاؤه في الأردن.
    In paragraph 6 the Council requested the Secretary-General to review the participation of the Centre in all aspects of the work of the Administrative Committee on Coordination. UN وفي الفقرة 6 طلب المجلس من الأمين العام أن يستعرض مشاركة المركز في جميع أعمال لجنة التنسيق الإدارية.
    We urge our partner States to continue their invaluable support for the Centre in that noble endeavour. UN ونحث الدول الشريكة لنا على مواصلة تقديم دعمها القيم للمركز في ذلك المسعى النبيل.
    the Centre in Brussels produces and translates information about the United Nations in languages other than the official languages of the United Nations and maintains a website in 13 languages. UN ويقوم مركز الإعلام في بروكسل بإنتاج وترجمة مواد إعلامية عن الأمم المتحدة ويتعهد موقعا شبكيا تنشر مواده بثلاث عشرة لغة.
    The agreement shall define the hosting services and the respective tasks and responsibilities of the Centre in relation to the Implementation Support Unit. UN ويحدد الاتفاق خدمات الاستضافة ومهام ومسؤوليات المركز فيما يتعلق بوحدة دعم التنفيذ.
    :: Holding one day campaign in five ministries of the Centre in order to eliminate violence against women in the year 2012; UN :: إجراء حملة ليوم واحد في خمس وزارات في المركز من أجل القضاء على العنف ضد المرأة في عام 2012؛
    Figure 5 shows that there were more female students enrolled at the Centre in the years 2004 and 2005. UN ويبين الشكل 5 أن عدد الطالبات الملتحقات بالمركز في عامي 2004 و 2005 أكثر من عدد الطلاب.
    Uganda was grateful for the work being done, especially at the Centre in Lomé. UN وأوغندا ممتنة على العمل الذي يجري إنجازه، ولا سيما في المركز الموجود في لومي.
    Under the Memorandum, the Government agreed to provide the cost of initial establishment to the Centre in two equal annual instalments. UN وبموجب هذه المذكرة، وافقت الحكومة على توفير التكاليف الأولية لإنشاء المركز على قسطين سنويين متساويين.
    The legal status of the Centre in regard to the United Nations system was approved in 1974 both by the General Assembly and by the GATT Contracting Parties. UN ووافقت كل من الجمعية العامة واﻷطراف المتعاقدة في الغات في عام ١٩٧٤ على الوضع القانوني للمركز فيما يتعلق بمنظومة اﻷمم المتحدة.
    The Human Rights Office will assist the Centre in providing legal aid to local residents. UN وسيساعد مكتب الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في أبخازيا، جورجيا، المركز المذكور في تقديم المساعدة القانونية للسكان المحليين.
    The restructuring should aim at focusing the programme on priority objectives and strategies that strengthen its effectiveness and clearly define the mission of the Centre in general and the Office of the High Commissioner in particular. UN وينبغي أن تهدف عملية إعادة التشكيل إلى تركيز البرنامج على اﻷهداف والاستراتيجيات ذات اﻷولوية التي تعزز فاعليته وتحدد بوضوح مهمة المركز بوجه عام، ومهمة مكتب المفوض السامي بوجه خاص.
    The report identifies some of the pending issues while concluding that the opening of the Centre in 2006 remains achievable. UN ويحدد التقرير بعض القضايا العالقة، ويخلص في نفس الوقت إلى أن افتتاح المركز سنة 2006 لا يزال في حكم الممكن.
    The Governments of Switzerland and Nepal continued to support the Centre in funding a Special Coordinator for Peace and Disarmament Programmes, a United Nations Volunteer and local support staff. UN وتواصل حكومة كل من سويسرا ونيبال تقديم الدعم إلى المركز لتمويل تكاليف المنسق الخاص لبرامج السلام ونزع السلاح، ومتطوع من متطوعي الأمم المتحدة، وموظفي دعم محليين.
    OHCHR provides full assistance for the proper functioning of the Centre in the fulfilment of its mandates. UN وتقدم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان المساعدة الكاملة للتشغيل السليم للمركز من أجل الوفاء بولاياته.
    Development must therefore be placed at the Centre in considering how globalization was managed, rather than being viewed as a by-product of globalization. UN ولذلك يجب أن توضع التنمية في الصدارة عند النظر إلى الطريقة التي تدار بها العولمة، لا أن تعتبر نتيجة جانبية للعولمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد