ويكيبيديا

    "the cessation of hostilities agreement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتفاق وقف الأعمال العدائية
        
    • اتفاق وقف الأعمال القتالية
        
    • لاتفاق وقف الأعمال العدائية
        
    • اتفاق وقف أعمال القتال
        
    • باتفاق وقف الأعمال العدائية
        
    • اتفاق وقف القتال
        
    • لاتفاق وقف أعمال القتال
        
    • باتفاق وقف أعمال القتال
        
    • لاتفاق وقف الأعمال القتالية
        
    • اتفاق وقف المعارك
        
    • اتفاق وقف اﻷعمال الحربية
        
    It is proposed that the Joint Operations Centre be moved to component 4, support for the implementation of the Cessation of Hostilities Agreement. UN ويقترح نقل مركز العمليات المشتركة إلى العنصر 4، وهو تقديم الدعم لتنفيذ اتفاق وقف الأعمال العدائية.
    To component 4, support for the implementation of the Cessation of Hostilities Agreement and peace agreements UN إلى العنصر 4، تقديم الدعم لتنفيذ اتفاق وقف الأعمال العدائية واتفاقات السلام
    Component 4: support for the implementation of the Cessation of Hostilities Agreement UN العنصر 4: تقديم الدعم لتنفيذ اتفاق وقف الأعمال العدائية
    8. Under paragraph 14 of the Cessation of Hostilities Agreement: UN 8 - وجاء في الفقرة 14 من اتفاق وقف الأعمال القتالية ما يلي:
    The Mission will also use its good offices role to engage with all parties to the conflict to promote full implementation of the Cessation of Hostilities Agreement. UN وستبذل البعثة أيضا مساعيها الحميدة للتعامل مع جميع أطراف النـزاع تعزيزا للتنفيذ الكامل لاتفاق وقف الأعمال العدائية.
    Those are the Cessation of Hostilities Agreement and an agreement on comprehensive solutions. UN وهذان الاتفاقان هما اتفاق وقف أعمال القتال واتفاق بشأن الحل الشامل.
    Human resources: component 4, support for the implementation of the Cessation of Hostilities Agreement UN الموارد البشرية: العنصر 4، دعم تنفيذ اتفاق وقف الأعمال العدائية
    Following the signing of the Cessation of Hostilities Agreement between David Yau Yau and the Government, Pibor county has experienced relative peace and stability. UN وبعد التوقيع على اتفاق وقف الأعمال العدائية بين ديفيد ياو ياو والحكومة، شهدت محلية بيبور قدرا من السلام والاستقرار.
    It also developed a concept paper setting out arrangements for supporting the implementation of the Cessation of Hostilities Agreement. UN ووضعت البعثة أيضا ورقة مفاهيم تحدد ترتيبات تقديم الدعم لتنفيذ اتفاق وقف الأعمال العدائية.
    E. Supporting the implementation of the Cessation of Hostilities Agreement UN هاء - تقديم الدعم لتنفيذ اتفاق وقف الأعمال العدائية
    E. Supporting the implementation of the Cessation of Hostilities Agreement UN هاء - تقديم الدعم لتنفيذ اتفاق وقف الأعمال العدائية
    The members welcomed the IGAD-led efforts, but were concerned about the ongoing violations of the Cessation of Hostilities Agreement and slow implementation of the monitoring and verification mechanism. UN ورحب الأعضاء بالجهود التي تقودها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، ولكنهم أعربوا عن القلق إزاء استمرار انتهاكات اتفاق وقف الأعمال العدائية وإزاء البطء في تنفيذ آلية الرصد والتحقق.
    Council members urged the parties to resume dialogue within the framework of the IGAD mediation efforts and respect the Cessation of Hostilities Agreement. UN وحث أعضاء المجلس الطرفين على استئناف الحوار في إطار جهود الوساطة التي تبذلها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وعلى احترام اتفاق وقف الأعمال العدائية.
    Support for the implementation of the Cessation of Hostilities Agreement UN دعم تنفيذ اتفاق وقف الأعمال العدائية
    Not appeasement but Chapter VII measures are the response provided for in paragraph 14 of the Cessation of Hostilities Agreement for such action. UN وفي مثل هذه الحال، فإن التهدئة ليست هي رد الفعل المنصوص عليه في الفقرة 14 من اتفاق وقف الأعمال القتالية بل اللجوء إلى اتخاذ تدابير بموجب الفصل السابع.
    FNL has also declared as a precondition for talks that an investigation be carried out into violations of the Cessation of Hostilities Agreement reached with the Transitional Government on 15 May. UN وأعلنت أيضا قوات التحرير الوطنية أن الشرط المُسبق للمحادثات هو إجراء تحقيق في انتهاكات اتفاق وقف الأعمال القتالية الذي تم التوصل إليه في 15 أيار/مايو مع الحكومة الانتقالية.
    In the meantime, fighting at various locations continues and both sides remain in breach of the Cessation of Hostilities Agreement. UN وفي أثناء ذلك، يتواصل القتال في مواقع مختلفة ويظل الجانبان منتهكَيْن لاتفاق وقف الأعمال العدائية.
    In the meantime, fighting at various locations continued and both sides remained in breach of the Cessation of Hostilities Agreement. UN وفي أثناء ذلك، يتواصل القتال في مواقع مختلفة ويظل الجانبان منتهكَيْن لاتفاق وقف الأعمال العدائية.
    It is hoped that the Cessation of Hostilities Agreement signed recently by the Governments of Ethiopia and Eritrea will pave the way for the return of peace and stability in the region and allow the voluntary repatriation of all refugees and displaced persons. UN ومن المؤمل أن اتفاق وقف أعمال القتال الذي وقعته مؤخرا حكومتا إثيوبيا وإريتريا سيمهد السبيل لاستعادة السلام والاستقرار في المنطقة، ويمكِّن جميع اللاجئين والمشردين من العودة الطوعية إلى وطنهم.
    In November 2014, the parties recommitted to the Cessation of Hostilities Agreement. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2014، جدد الطرفان التزامهما باتفاق وقف الأعمال العدائية.
    In 2003, with the advent of the Cessation of Hostilities Agreement, this contingency plan was updated. UN وفي عام 2003، جرى تحديث خطة الطوارئ إثر إبرام اتفاق وقف القتال.
    Recently, an LRA delegation visited Kampala and signed, with the Government of Uganda, the Fourth Addendum to the Cessation of Hostilities Agreement, which will be reviewed by late January 2008. UN ومؤخرا، زار وفد لجيش الرب للمقاومة كمبالا فوقع، مع حكومة أوغندا، التعديل الرابع لاتفاق وقف أعمال القتال الذي سيجري استعراضه في أواخر كانون الثاني/يناير 2008.
    The conference focused on the need for Government security forces to strengthen the monitoring of the Cessation of Hostilities Agreement in order to prevent a return to conflict, and to ensure the permanent opening of the El Daein-Khartoum road. UN وركَّز المؤتمر على ضرورة أن تعزِّز قوات الأمن الحكومية رصد الالتزام باتفاق وقف أعمال القتال منعاً لعودة النـزاع، وكفالة فتحٍ دائم لطريق الضعين - الخرطوم.
    In this respect, Ethiopia is already guilty of a gross violation of the Cessation of Hostilities Agreement as well as the 1949 Geneva Conventions by its behaviour in the occupied territories, which continues to escalate by the day, even after the signature of the comprehensive Peace Agreement of 12 December 2000. UN وفي هذا الصدد ارتكبت إثيوبيا فعلا، بمسلكها في الأراضي المحتلة، خرقا جسيما لاتفاق وقف الأعمال القتالية ولاتفاقيات جنيف لسنة 1949، وهو الخرق الذي لا يزال يتعاظم يوما بعد آخر، حتى بعد توقيع `اتفاق السلام ' الشامل المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    20. The violation of the Cessation of Hostilities Agreement by the LTTE and the resumption of hostile activities were widely condemned by the international community. UN ٠٢- وقد أدان المجتمع الدولي بشكل واسع انتهاك اتفاق وقف المعارك من جانب نمور تحرير تاميل ايلام واستئناف اﻷنشطة العدائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد