ويكيبيديا

    "the cessation-of-hostilities agreement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتفاق وقف الأعمال العدائية
        
    • لاتفاق وقف الأعمال العدائية
        
    They stressed that political dialogue would succeed only if it was fully inclusive and condemned the violations of the cessation-of-hostilities agreement. UN وشددوا على أن الحوار السياسي لا يمكن أن ينجح إلا إذا كان شاملا للجميع، وأدانوا انتهاكات اتفاق وقف الأعمال العدائية.
    the cessation-of-hostilities agreement and the forum in general have, however, created a positive momentum that culminated in a government reshuffle and a new resolve to implement the transition road map under the scrutiny of international mediators. UN غير أن اتفاق وقف الأعمال العدائية والمنتدى عموما أوجدا زخما إيجابيا تُوّج بتعديل حكومي وتكوُّن عزم جديد على تنفيذ خريطة طريق المرحلة الانتقالية يكون خاضعا للتمحيص من الوسطاء الدوليين.
    93. Several press releases issued by Nourredine Adam since the signature of the cessation-of-hostilities agreement in Brazzaville reflect this absence of discipline within FPRC: UN 93 - وتعكس حالة عدم الانضباط هذه داخل الجبهة، عدةُ نشرات صحفية أصدرها نور الدين آدم منذ توقيع اتفاق وقف الأعمال العدائية في برازافيل:
    30. Since the entry into force of the cessation-of-hostilities agreement signed in Brazzaville, several political violations have taken place throughout the Central African Republic, several of which were recorded by the Panel (see paras. 31-35 below). UN ٣٠ - منذ دخول اتفاق وقف الأعمال العدائية المبرم في برازافيل حيز النفاذ، ارتُكبت عدة انتهاكات سياسية في جميع أنحاء جمهورية أفريقيا الوسطى، سجّل الفريق عددا منها (انظر الفقرات 31-35 أدناه).
    34. The anti-balaka group also committed a political violation of the cessation-of-hostilities agreement. UN ٣٤ - وقد ارتكبت جماعة " أنتي - بالاكا " أيضا انتهاكا سياسيا لاتفاق وقف الأعمال العدائية.
    82. This illustrates further how important it is for Ngaïssona to give the impression that the military wing falls under his command in order to justify his role as a key political figure, despite the signature of the cessation-of-hostilities agreement and the nomination of a new Government of national unity. UN 82 - وهذا يُظهر بوضوح كذلك مدى أهمية إعطاء الانطباع، بالنسبة لنغايسونا، بأن الجناح العسكري يخضع لقيادته بهدف تبرير دوره كشخصية سياسية رئيسية، رغم توقيعه اتفاق وقف الأعمال العدائية وتعيين حكومة وحدة وطنية جديدة.
    (a) Suspension of the second vice-president of FPRC, Mohamed-Moussa Dhaffane, on 6 August 2014, following the signature of the cessation-of-hostilities agreement in Brazzaville, and decision to withdraw FPRC from the agreement; UN (أ) وقف النائب الثاني لرئيس الجبهة، محمد موسى صنفاني، في 6 آب/أغسطس 2014، عقب توقيع اتفاق وقف الأعمال العدائية في برازافيل، وقرار انسحاب الجبهة من الاتفاق؛
    In this connection, it is worth noting that the secretary-general of FPRC, Moustapha Saboune, represents the former Séléka in the steering committee established to monitor the implementation of the cessation-of-hostilities agreement (see annex 14). UN وفي هذا الصدد، يجدر بالملاحظة أن الأمين العام للجبهة، مصطفى صابون، يمثّل تحالف سيليكا السابق في اللجنة التوجيهية المنشأة لرصد تنفيذ اتفاق وقف الأعمال العدائية (انظر المرفق 14).
    I strongly urge all signatories, including the transitional authorities, to recommit to the cessation-of-hostilities agreement signed in Brazzaville on 23 July and to take concrete steps, with the international community's support, to ensure the protection of civilians and create the conditions for displaced populations to return, safely and voluntarily, to their homes. UN وأحث بقوة جميع الأطراف الموقعة على اتفاق وقف الأعمال العدائية المبرم في برازافيل في 23 تموز/يوليه، بما فيها السلطات الانتقالية، على أن تجدد التزامها بالاتفاق، وأن تتخذ خطوات ملموسة، بدعم من المجتمع الدولي، لضمان حماية المدنيين، وتهيئة الظروف للسكان المشردين ليعودوا بأمان وطوعا إلى ديارهم.
    27. Owing to the former Séléka’s internal divisions over its negotiating position, the cessation-of-hostilities agreement was signed in the final stages of the Brazzaville forum and includes a number of technical caveats that could be used by some to delay implementation.[14] UN ٢٧ - ونظرا للانقسامات الداخلية في تحالف سيليكا السابق بشأن موقفه من المفاوضات، فقد وُقّع اتفاق وقف الأعمال العدائية في المراحل النهائية لمنتدى برازافيل وهو يشمل عددا من المحاذير التقنية التي قد يستغلها البعض لتأخير تنفيذه().
    While reinforcing their military structures, leaders of these factions committed their groups to participating in the political process, including in the Bangui forum and the elections, and expressed willingness to comply with article 4 of the cessation-of-hostilities agreement signed in Brazzaville on 23 July, which calls for the voluntary regroupment of armed elements. UN وعلى حين أن زعماء تلك الفصائل يقومون بتعزيز هياكلهم العسكرية، فإنهم يلزمون جماعاتهم بالمشاركة في العملية السياسية، بما يشمل منتدى بانغي والانتخابات، وأعربوا عن استعدادهم للامتثال للمادة 4 من اتفاق وقف الأعمال العدائية الموقع في برازافيل في 23 تموز/يوليه، التي تدعو إلى إعادة التجميع الطوعية للعناصر العسكرية.
    Through the good offices of my Special Representative in the Central African Republic and my Special Representative for Central Africa, the United Nations, in coordination with other key international partners, worked closely with all signatories to encourage their continued commitment to the process, including the cessation-of-hostilities agreement and the follow-on political process. UN ومن خلال المساعي الحميدة التي قام بها ممثلي الخاص في جمهورية أفريقيا الوسطى، وكذلك ممثلي الخاص في وسط أفريقيا، قامت منظمة الأمم المتحدة بالتنسيق مع سائر الشركاء الدوليين الرئيسيين بالعمل عن كثب مع جميع الأطراف الموقعة على الاتفاق، من أجل تشجيع التزامها المستمر بالعملية بما في ذلك اتفاق وقف الأعمال العدائية والعملية السياسية المتابعة له.
    Interviews with key actors in Bangui have revealed that interpretations of article 3 (d) of the cessation-of-hostilities agreement differ widely: whereas former Séléka members consider the paragraph to be a rejection of the partition of the country as a precondition for negotiation, international mediators and the Government view it as a binding guarantee to safeguard the country’s unity. UN وقد تبيّن من المقابلات التي أُجريت مع جهات فاعلة رئيسية في بانغي أن تفسيرات المادة 3 (د) من اتفاق وقف الأعمال العدائية تختلف اختلافا شاسعا: ففي حين يعتبر أعضاء تحالف سيليكا السابق الفقرةَ بمثابة رفض لاعتبار تقسيم البلد شرطا مسبقا لمشاركتها في المفاوضات، يرى الوسطاء الدوليون والحكومة أنها بمثابة ضمانة مُلزمة لصون وحدة البلد.
    35. The Panel considers this to be a political violation of the cessation-of-hostilities agreement by the coordination générale of the anti-balaka, as it delegitimizes and condemns an initiative that is in line with the agreement. UN ٣٥ - واعتبر الفريق هذا التصرف انتهاكا سياسيا لاتفاق وقف الأعمال العدائية من هيئة التنسيق العامة لحركة " أنتي - بالاكا " ، إذْ ينـزع المشروعية عن مبادرة متماشية مع الاتفاق ويدينها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد