ويكيبيديا

    "the chair's proposal" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اقتراح الرئيس
        
    • اقتراح الرئيسة
        
    • الاقتراح الذي تقدم به الرئيس
        
    The SBSTA agreed to proceed on the basis of the Chair's proposal. UN واتفقت الهيئة الفرعية على مباشرة العمل على أساس اقتراح الرئيس.
    The SBSTA agreed to proceed on the basis of the Chair's proposal. UN واتفقت الهيئة الفرعية على مباشرة العمل على أساس اقتراح الرئيس.
    The SBSTA agreed to proceed on the basis of the Chair's proposal. UN واتفقت الهيئة الفرعية على المضي في العمل على أساس اقتراح الرئيس.
    We are dealing with the Chair's proposal and not with a United States proposal or any proposal from any delegation or group of delegations. UN إننا نتناول اقتراح الرئيس ولا نتناول اقتراحا من الولايات المتحدة أو أي اقتراح من أي وفد أو مجموعة من الوفود.
    The SBSTA agreed to proceed on the basis of the Chair's proposal. UN واتفقت الهيئة الفرعية على مباشرة العمل على أساس اقتراح الرئيسة.
    The SBSTA agreed to proceed on the basis of the Chair's proposal. UN واتفقت الهيئة على مباشرة العمل على أساس الاقتراح الذي تقدم به الرئيس.
    I therefore suggest that we begin by looking at the Chair's proposal on the issue of revitalization and improvement of the working methods of the Disarmament Commission. UN ولذا أقترح أن نبدأ بالنظر في اقتراح الرئيس بصدد مسألة تنشيط هيئة نزع السلاح وتحسين طرق عملها.
    I open the floor for discussion on the Chair's proposal. UN والآن أفتح باب المناقشة بشأن اقتراح الرئيس.
    NAM would like to agree with the Chair's proposal of holding meetings of Working Group II in both the morning and afternoon of tomorrow. UN وتود الحركة أن تؤيد اقتراح الرئيس بعقد اجتماعات الفريق العامل الثاني يوم غد صباحا وبعد الظهر.
    With that understanding, I fully agree with the Chair's proposal. UN وانطلاقا من هذا الفهم، فإنني أوافق تماما على اقتراح الرئيس.
    Note: this language from the Chair's proposal was intended to bridge the range of views and allows a Party recourse should they be concerned about any source of information utilized with respect to an individual submission. UN ملاحظة: ترمي هذه الصياغة من اقتراح الرئيس إلى الربط بين الآراء وتسمح للطرف بطلب المساعدة إذا كان لديه قلق بشأن أي مصدر معلومات جرى استخدامه فيما يتعلق بعريضةٍ ما.
    He also referred to the assessment process in phase II, based on the Chair's proposal of a workplan for the Assessment Team in 2012, which should be discussed and endorsed at the session so as to bring the assessment process to a successful conclusion. UN كما أشار إلى المرحلة الثانية من عملية التقييم، استنادا إلى اقتراح الرئيس المتعلق بخطة عمل فريق التقييم في عام 2012، التي ينبغي مناقشتها وإقرارها في الجلسة لكي تكلل عملية التقييم بالنجاح.
    46. The representatives of Argentina, Brazil, Cuba and Ecuador expressed agreement with the Chair's proposal. UN 46- وأعرب ممثلو الأرجنتين وإكوادور والبرازيل وكوبا عن موافقتهم على اقتراح الرئيس.
    The informal consultations had been exhaustive, and while his delegation was not entirely satisfied with their outcome the Chair's proposal might be the only way of avoiding confrontational alternatives. UN وأضاف أنّ المشاورات غير الرسمية استُنفدت، ومع أنّ وفد بلاده لم يكن راضياً تماماً عن نتيجتها، فقد يكون اقتراح الرئيس الوسيلة الوحيدة لتلافي البدائل المثيرة للشقاق.
    We heard today a response from the United States delegation to the NAM proposal, and now we are hearing a proposal from the United States that seems to me to be a new proposal, not the Chair's proposal. UN سمعنا اليوم استجابة من وفد الولايات المتحدة إلى اقتراح حركة عدم الانحياز، ونسمع الآن اقتراحا من الولايات المتحدة يبدو لي أنه اقتراح جديد، وليس اقتراح الرئيس.
    In other words, we will dispense with the Chairman's proposal -- they are no longer the Chair's proposal. UN وبعبارة أخرى، سنستغني عن اقتراح الرئيس، - لم يعودا اقتراح الرئيس.
    It is the Chair's proposal. UN إنه اقتراح الرئيس.
    The NAM strongly endorses the Chair's proposal to hold open-ended consultations and underlines the need for such consultations, as this will allow all delegations to participate and be engaged with one another on the issues to be dealt with by the PrepCom. UN 8 - وتؤيد حركة عدم الانحياز بقوة اقتراح الرئيس بإجراء مشاورات مفتوحة وتؤكد على الحاجة إلى مثل هذه المشاورات، إذ أن هذا سوف يسمح لجميع الوفود بالمشاركة والانشغال فيما بين الأشخاص بشأن القضايا التي يتعين أن تعالجها اللجنة التحضيرية.
    the Chair's proposal to set up a Common Space during the opening plenary session to strengthen the partnership between governments and civil society was approved by the Steering Group and Friends of the Forum, as was the introduction of a Platform for Partnerships (PfP) facility. The preparation of the Common Space and a working session on the PfP followed an open consultation process that included all stakeholders. UN وقد وافق الفريق التوجيهي وأصدقاء المنتدى على اقتراح الرئيس بوضع حيز مشترك خلال الجلسة العامة الافتتاحية من أجل تعزيز الشراكة بين الحكومات والمجتمع المدني، وعلى إدخال منبر الشراكات وقد أعقب إعداد الحيز المشترك وعقد جلسة عمل بشأن منبر الشراكات، عملية تشاورية مفتوحة ضمت جميع الأطراف المعنية.
    The delegation welcomed the fact that the Chair's proposal focused on prevention and ensured the establishment of an effective international mechanism. UN ورحب الوفد بتركيز اقتراح الرئيسة على الوقاية وتكفّله بإنشاء آلية دولية فعالة.
    The SBSTA agreed to proceed on the basis of the Chair's proposal. UN واتفقت الهيئة على مباشرة العمل على أساس الاقتراح الذي تقدم به الرئيس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد