ويكيبيديا

    "the chairmen" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الرئيسين
        
    • من رئيسي
        
    • الرئيسان
        
    • سيقدم رئيسا
        
    • ورئيسي
        
    • للرؤساء
        
    • رئيسي اللجنة
        
    • رئيسي لجنة
        
    • رؤساء اللجان
        
    • القول إن رئيسي
        
    • رئيسيهما
        
    • رئيساهما
        
    • رئيسي الهيئة
        
    • رئيسي الهيئتين الفرعيتين
        
    • إلى رئيسي
        
    This joint proposal by the Chairmen is reproduced in section II below. UN ويرد في الفرع الثاني أدناه الاقتراح المشترك هذا المقدم من الرئيسين.
    Text proposed by the Chairmen is presented in italics. UN أما النص المقترح من الرئيسين فمعروض بالحرف المائل.
    This also applies to text from the Kyoto Protocol and to proposals by the Chairmen. UN وينطبق ذلك أيضا على النص المستمد من بروتوكول كيوتو وعلى اقتراحات الرئيسين.
    Note by the Chairmen of the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice and the Subsidiary Body for Implementation UN مذكرة من رئيسي الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ
    the Chairmen will also submit draft decisions and conclusions, as agreed in the subsidiary bodies, for adoption by the Conference. UN كما سيقدم الرئيسان مشاريع مقررات واستنتاجات، حسبما اتفق عليه في الهيئتين الفرعيتين كي يعتمدها المؤتمر.
    The fact that we have not managed to adopt a substantive document in either of the Working Groups in no way undermines the merit of the Chairmen's work. UN وعدم نجاحنا في اعتماد وثيقة موضوعية في كلا الفريقين العاملين لا يقلل بتاتا من قيمة عمل الرئيسين.
    At that meeting, the Chairmen were invited to prepare a revised version of the draft strategy for further consideration by the Group of Friends. UN ودعا الرئيسين خلال ذلك الاجتماع إلى إعداد نسخة منقحة من مشروع الاستراتيجية لكي يجري فريق الأصدقاء مزيدا من النظر فيها.
    Overall, both the Chairmen's conclusions and the movements' common platform provide important benchmarks for the political process. UN وإجمالا، تقدم استنتاجات الرئيسين والأرضية المشتركة للحركات كلتاهما نقاطا مرجعية هامة للعملية السياسية.
    That would also give the Chairmen a chance to prepare themselves for their tasks. UN ومن شأن ذلك أن يعطي أيضا الرئيسين فرصة ﻹعداد أنفسهما لمهامهما.
    The Group of Friends of the Chairmen held its first meeting on 17 November 2006. UN وعقد فريق أصدقاء الرئيسين اجتماعه الأول في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    In view of the large number of issues that remain to be resolved, and the limited time available, the document has been designed by the Chairmen to facilitate and advance negotiations at the second part of the thirteenth sessions. UN وبالنظر إلى ضخامة عدد القضايا التي بقيت تنتظر التسوية وإلى ضيق الوقت المتاح صممت الوثيقة من قبل الرئيسين على النحو الذي يسهل المفاوضات ويساعد على التقدم فيها في الجزء الثاني من الدورتين الثالثة عشرة.
    A schedule of meetings will be proposed after further consultations by the Chairmen on the organization of work and will be contained in the document mentioned in paragraph 7 above. UN وسيُقترح جدول زمني للاجتماعات بعد قيام الرئيسين بإجراء مشاورات بشأن تنظيم العمل وسيرد الجدول الزمني المقترح في الوثيقة المذكورة في الفقرة ٧ أعلاه.
    Note by the Chairmen of the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice and the Subsidiary Body for Implementation UN مذكرة من رئيسي الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ
    We would like to ask the Chairmen of Working Groups I and II to consider the points raised by the EU in the further work of the Working Groups. UN ونود أن نلتمس من رئيسي الفريقين العاملين الأول والثاني أن ينظرا أثناء العمل المقبل للفريقين العاملين في النقاط المثارة من الاتحاد الأوروبي.
    Areas on which the Chairmen invite Parties to focus during the consultations are presented in bold font. UN وأما المجالات التي يدعو الرئيسان الأطراف إلى التركيز عليها أثناء المشاورات فمعروضة بالحرف الداكن.
    Action: the Chairmen of the subsidiary bodies will, at part I of this session, report on the informal meetings on capacity-building in developing countries held during the preceding week. UN 30- الإجراءات: سيقدم رئيسا الهيئتين الفرعيتين في هذا الجزء من الدورة تقريراً عن الجلسات غير الرسمية المتعلقة ببناء القدرات في البلدان النامية المعقودة خلال الأسبوع السابق.
    Through you, I should also like to congratulate the other members of the Bureau, as well as the Chairmen of the two Working Groups. UN كما أتقدم من خلالكم بالتهنئة والتقدير إلى بقية أعضاء المكتب، ورئيسي الفريقين العاملين.
    the Chairmen may also hold informal consultations on this item. UN ويجوز أيضاً للرؤساء عقد مشاورات غير رسمية بشأن هذا الموضوع.
    I shall start my consultations today, beginning with a meeting with the Chairmen of the Fifth Committee and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN وسأبدأ مشاوراتي اليوم، بدءا بعقد اجتماع مع رئيسي اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    The Chairman informed the Committee that he had held consultations with the Chairmen of the Committee on Information and the Ad Hoc Committee on the Indian Ocean. UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأنه أجرى مشاورات مع رئيسي لجنة اﻹعلام واللجنة المخصصة للمحيط الهندي.
    He invited the Chairmen of the three Main Committees to inform the Conference of the progress of their work. UN ودعا رؤساء اللجان الرئيسية الثلاث إلى إبلاغ المؤتمر بالتقدُّم الذي حققته اللجان التي يرأسونها.
    5. the Chairmen of the first and second sessions of the Preparatory Committee had prepared factual summaries contained in working papers of those sessions (NPT/CONF.2010/PC.I/WP.78 and NPT/CONF.2010/ PC.II/WP.43, respectively); at its third session, however, the Preparatory Committee had been unable to produce a consensus report containing substantive recommendations to the Review Conference. UN 5 - وواصل القول إن رئيسي الدورتين الأولى والثانية للجنة التحضيرية قد أعدّا موجزين وقائعيين واردين في ورقتي العمل لهاتين الدورتين (NPT/CONF.2010/PC.I/WP.78 و NPT/CONF.2010/PC.II/WP.43 على التوالي)؛ ولكن اللجنة التحضيرية لم تستطع في دورتها الثالثة وضع تقرير توافقي يشمل التوصيات الموضوعية لمؤتمر الاستعراض.
    They also invited the Chairmen, if they considered it useful, to formulate points which might provide a basis for deliberations at their ninth sessions (see FCCC/SBSTA/1998/6, para. 20 and FCCC/SBI/1998/6, para. 19). UN كما دعت الهيئتان رئيسيهما إلى القيام، إذا اعتبرا ذلك مفيدا، بصياغة نقاط يمكن أن توفر أساسا للمداولات في الدورة التاسعة لكل منهما )انظر FCCC/SBSTA/1998/6، الفقرة ٠٢ وFCCC/SBI/1998/6، الفقرة ٩١(.
    The subsidiary bodies may wish to consider this document, along with any other text prepared by the Chairmen of the subsidiary bodies on the basis of the inputs provided and comments made by Parties which would serve as a basis for negotiation at the thirteenth sessions of the subsidiary bodies. UN وقد تود الهيئتان الفرعيتان النظر في هذه الوثيقة إلى جانب أي نص آخر يعده رئيساهما استناداً إلى مساهمات وتعليقات الأطراف ليشكلا أساساً للتفاوض في الدورة الثالثة عشرة لكل من الهيئتين.
    the Chairmen of the subsidiary bodies shall be notified of these appointments. UN ويتم إبلاغ رئيسي الهيئتين الفرعيتين بهذه التعيينات.
    Our thanks go also to the Chairmen of the two Working Groups for their efforts. UN كما نتقدم بالشكر إلى رئيسي الفريقين العاملين على ما بذلاه من جهود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد