ويكيبيديا

    "the chairperson said that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الرئيسة قالت إن
        
    • الرئيسة قالت إنه
        
    • الرئيس قال إن
        
    • الرئيس قال إنه
        
    • وقال الرئيس إن
        
    • الرئيسة أعلنت أن
        
    • قالت الرئيسة إن
        
    • الرئيس أشار إلى أن
        
    • قال رئيس الرابطة إن
        
    • قال الرئيس إنه
        
    • الرئيسة بيﱠنت أنه
        
    • قالت الرئيسة إنه
        
    • وقالت الرئيسة إن
        
    6. the CHAIRPERSON said that the draft outline of a strategic framework for peacebuilding in Guinea-Bissau was an evolving document. UN 6 - الرئيسة: قالت إن مشروع مخطط الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في غينيا - بيساو هو وثيقة متطورة.
    57. the CHAIRPERSON said that the programme budgetary implications of draft resolution A/C.3/55/L.16/Rev.1 were contained in document A/C.3/55/L.33. UN 57 - الرئيسة: قالت إن آثار مشروع القرار A/C.3/55/L.16/Rev.1 على الميزانية البرنامجية ترد في الوثيقة A/C.3/55/L.33.
    4. the CHAIRPERSON said that informal consultations would be held on the remaining items on the agenda. UN 4 - الرئيسة: قالت إنه ستجرى مشاورات غير رسمية بشأن البنود المتبقية على جدول الأعمال.
    32. the CHAIRPERSON said that paragraph 2 should have a title, which might be the same as that of paragraph 1. UN ٢٣- الرئيسة قالت إنه يجب وضع عنوان للفقرة ٢ وإن هذا العنوان قد يكون نفس العنوان الموضوع للفقرة ١.
    47. the CHAIRPERSON said that it had been the United States delegation. UN 47 - الرئيس: قال إن مقدّم الطلب هو وفد الولايات المتحدة.
    26. the CHAIRPERSON said that he had been informed that the amendment had no programme budget implications. UN 26 - الرئيس: قال إنه أبلغ أن التعديل لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    It was pointed out that the different options did not exclude each other, and the CHAIRPERSON said that it would be a question of " when " , and not " if " . UN وأشيرَ إلى أن الخيارات المختلفة لا يستبعد أي منها غيره، وقال الرئيس إن الأمر يتعلق بالتوقيت وليس بالاحتمالية.
    81. the CHAIRPERSON said that the Romanian delegation would reply to the oral questions at the following meeting. UN 81- الرئيسة: أعلنت أن الوفد الروماني سيرد على الأسئلة الشفوية في الجلسة القادمة.
    11. the CHAIRPERSON said that follow-up had been leitmotiv of the chairpersons' meeting. UN 11- قالت الرئيسة إن المتابعة كانت الفكرة المهيمنة في اجتماع الرؤساء.
    62. the CHAIRPERSON said that the Committee decided to reword paragraph 6 along the lines indicated by Lord Colville and Mr. Ando. UN 62- الرئيسة: قالت إن اللجنة تقرر أن تعيد صياغة الفقرة 6 في الاتجاه الذي أشار إليه اللورد كولفيل والسيد أندو.
    54. the CHAIRPERSON said that clearly the Committee could only discuss the report of Afghanistan with a delegation of representatives of a recognized Government. UN 54- الرئيسة قالت إن من الواضح أن اللجنة لن تستطيع أن تناقش تقرير أفغانستان إلا مع وفد من ممثلي حكومة معترف بها.
    the CHAIRPERSON said that the additional information contained in the commentary might help other delegations to reach a decision on the recommendation. UN 26- الرئيسة قالت إن المعلومات الإضافية الواردة في التعليق يمكن أن تساعد الوفود الأخرى على التوصل إلى قرار بشأن التوصية.
    the CHAIRPERSON said that any pending issues could be raised when the subsequent periodic report was considered. UN 65- الرئيسة قالت إنه يمكن إثارة أي قضايا معلقة عند النظر في التقرير الدوري القادم.
    the CHAIRPERSON said that, in Finland, for example, State allowances to political parties were awarded in proportion to the number of women members of each organization; it would be interesting to learn whether the Netherlands followed a similar policy. UN ٤٢ - الرئيسة: قالت إنه في فنلندا، على سبيــل المثــال، تقـدم الدولــة المنــح لﻷحــزاب السياسيـة على نحو يتناسب مع عدد عضوات كل منها؛ ومن المهم معرفة ما إذا كانت هولنــدا تتبــع سياسة مماثلة أم لا.
    60. the CHAIRPERSON said that the information should be communicated to the Committee in writing. UN ٦٠ - الرئيسة قالت إنه ينبغي إبلاغ المعلومات الى اللجنة كتابة.
    52. the CHAIRPERSON said that there appeared to be a consensus in favour of retaining the present wording. UN 52 - الرئيس: قال إن هناك على يبدو توافقاً في الآراء لصالح الإبقاء على الصيغة الحالية.
    30. the CHAIRPERSON said that the word " court " in fact appeared three times in the paragraph, but not with identical meaning. UN 30 - الرئيس: قال إن كلمة " محكمة " ترد في الواقع ثلاث مرات في الفقرة، ولكنها لا ترد بنفس المعنى.
    33. the CHAIRPERSON said that he had been informed that the draft resolution contained no programme budget implications. UN 33 - الرئيس: قال إنه أُبلغ أن مشروع القرار لن تكون أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    the CHAIRPERSON said that there had not been time to consider part III of the draft Programme of Action on implementation and follow-up. UN 27- وقال الرئيس إن الوقت لم يكن كافياً للنظر في الجزء الثالث من مشروع برنامج العمل بشأن التنفيذ والمتابعة.
    4. the CHAIRPERSON said that paragraph 19 would be amended in accordance with the suggestions made by Ms. Chanet, Mr. Lallah and Ms. Evatt. UN 4- الرئيسة أعلنت أن الفقرة 19 سوف تعدَّل مراعاة لاقتراحات السيدة شانيه والسيد لالاه والسيدة إيفات.
    2. the CHAIRPERSON said that the issue of commodities had been neglected in recent years, as the intergovernmental agenda had focused on other concerns. UN ٢- قالت الرئيسة إن قضية السلع اﻷساسية قد أُهملت في السنوات اﻷخيرة، ﻷن جدول اﻷعمال الحكومي الدولي ركز على شواغل أخرى.
    6. the CHAIRPERSON said that the draft resolution had no programme budget implications. UN 6 - الرئيس: أشار إلى أن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    116. the CHAIRPERSON said that the results described in the Executive Director's annual report had been achieved through the hard work and sacrifice of staff at all levels, often under extreme challenges. UN 116 - قال رئيس الرابطة إن النتائج الواردة في التقرير السنوي المقدم من المدير التنفيذي قد تحققت من خلال العمل الجاد للموظفين وتضحياتهم على جميع المستويات، في ظروف تتسم بتحديات بالغة في معظم الأحيان.
    the CHAIRPERSON said that, regrettably, it had not been possible to reach an agreed outcome. UN 65- قال الرئيس إنه لم يتسنَّ، مع الأسف، التوصل إلى محصِّلة متفق عليها.
    57. the CHAIRPERSON said that the status of the Covenant would be dealt with in a specific question and that the rights of minorities would be dealt with in another totally separate paragraph. UN ٧٥- الرئيسة بيﱠنت أنه سيتم تناول مركز العهد في سؤال خاص وأن مسألة حقوق اﻹنسان ستعالج في فقرة منفصلة تماماً.
    39. After an exchange of views in which Mrs. MEDINA QUIROGA, Mr. KLEIN and Mr. PRADO VALLEJO took part, the CHAIRPERSON said that paragraph 5 would be recast. UN ٩٣- عقب تبادل في اﻵراء بين السيدة مدينا كيروغا، والسيد كلاين، والسيد برادو فاييخو، قالت الرئيسة إنه ستعاد صياغة الفقرة ٥.
    the CHAIRPERSON said that the Workshop was a useful exercise, which could aid the mainstreaming of indigenous peoples issues within the international system. UN وقالت الرئيسة إن حلقة العمل ممارسة نافعة يمكن أن تساعد على تعميم قضايا الشعوب الأصلية داخل المنظومة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد