ويكيبيديا

    "the chamber which" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدائرة التي
        
    If the Prosecutor makes a request under article 19, paragraph 10, he or she shall make the request to the Chamber which made the latest ruling on admissibility. UN إذا قدم المدعي العام طلبا بموجب الفقرة ١٠ من المادة ١٩، عليه أن يقدمه إلى الدائرة التي أصدرت آخر قرار بشأن المقبولية.
    In all other cases, the decision shall be taken by the Chamber which issued the decision defining the trial. UN وفي كل الحالات اﻷخرى، الدائرة التي أصدرت القرار المحدد للمحاكمة هي التي تبت في اﻷمر.
    the Chamber which has handed down the initial decision of inadmissibility shall decide on the Prosecutor's request. UN وتبت الدائرة التي قررت ابتدائيا عدم المقبولية في طلب المدعي العام.
    The competent Chamber for revision would be the Chamber which had reached the initial decision, whereas appeals would be heard by an Appeals Chamber consisting of seven judges established by the Bureau. UN ويعود اختصاص اعادة النظر الى الدائرة التي اصدت الحكم اﻷولي، أما الاستئناف فيجري على يد دائرة استئنافية تتألف من سبعة قضاة يشكلها المكتب.
    According to another opinion, the Commission should explore the possibility of allowing for the States concerned to have their own national judges in the Chamber which would hear the case. UN ورئي، طبقا لرأي آخر. أن من الضروري قيام اللجنة باستكشاف إمكانية السماح للدول المعنية بأن يكون لها قضاتها الوطنيين في الدائرة التي ستنظر في القضية.
    This rule seems to be necessary in situations where the Chamber which took the decision to order reparations in accordance with article 75 did not order provisional measures because no property had been located at the time of the decision. UN تبدو هذه القاعدة ضرورية حينما لا تكون الدائرة التي أصدرت قرار اﻷمر بجبر اﻷضرار وفقا للمادة ٧٥ قد أمرت باتخاذ تدابير الحجز التحفظي بسبب عدم تحديد موقع أي من الممتلكات وقت إصدار القرار.
    If protection measures within the meaning of article 68 have been adopted, the Chamber which ordered them and the Victims and Witnesses Unit shall in any case be heard. UN وإذا تم اتخاذ تدابير وقائية في إطار المادة ٦٨ فينبغي على كل حال الاستئناس برأي الدائرة التي أمرت بها وبرأي وحدة المجني عليهم والشهود.
    If protection measures within the meaning of article 68 have been adopted, the Chamber which ordered them and the Victims and Witnesses Unit shall in any case be heard. UN وإذا تم اتخاذ تدابير وقائية في إطار المادة ٦٨ فينبغي على كل حال الاستئناس برأي الدائرة التي أمرت بها وبرأي وحدة المجني عليهم والشهود.
    “The Registrar shall notify all who participated in the proceedings before the Chamber which rendered the decision under appeal.” UN " يخطر المسجل كل من شارك في إجراءات المحاكمة أمام الدائرة التي اتخذت القرار المستأنف ضده " .
    3. If protective measures within the meaning of article 68 have been adopted, the Prosecutor or Chamber, as appropriate, shall consider the views of the Chamber which ordered the measures as well as those of the relevant victim or witness, before deciding on the request. UN 3 - إذا تم اتخاذ تدابير للحماية في نطاق مدلول المادة 68، ينظر المدعي العام أو دائرة المحكمة، حسب الاقتضاء في آراء الدائرة التي أصدرت الأمر بهذه التدابير، فضلا عن آراء الضحية أو الشاهد ذي الصلة، قبل البت في الطلب.
    3. If protective measures within the meaning of article 68 have been adopted, the Prosecutor or Chamber, as appropriate, shall consider the views of the Chamber which ordered the measures as well as those of the relevant victim or witness, before deciding on the request. UN 3 - في حالة اتخاذ تدابير للحماية في نطاق معنى المادة 68، ينظر المدعي العام أو دائرة المحكمة، حسب الاقتضاء في آراء الدائرة التي أصدرت الأمر بهذه التدابير، فضلا عن آراء المجني عليه أو الشاهد ذي الصلة، قبل البت في الطلب.
    3. If protective measures within the meaning of article 68 have been adopted, the Prosecutor or Chamber, as appropriate, shall consider the views of the Chamber which ordered the measures as well as those of the relevant victim or witness, before deciding on the request. UN 3 - في حالة اتخاذ تدابير للحماية في نطاق معنى المادة 68، ينظر المدعي العام أو دائرة المحكمة، حسب الاقتضاء في آراء الدائرة التي أصدرت الأمر بهذه التدابير، فضلا عن آراء المجني عليه أو الشاهد ذي الصلة، قبل البت في الطلب.
    3. If protective measures within the meaning of article 68 have been adopted, the Prosecutor or Chamber, as appropriate, shall consider the views of the Chamber which ordered the measures as well as those of the relevant victim or witness, before deciding on the request. UN 3 - إذا تم اتخاذ تدابير للحماية في نطاق مدلول المادة 68، ينظر المدعي العام أو دائرة المحكمة، حسب الاقتضاء في آراء الدائرة التي أصدرت الأمر بهذه التدابير، فضلا عن آراء الضحية أو الشاهد ذي الصلة، قبل البت في الطلب.
    (a) As soon as a notice of appeal has been filed under rule 8.5 or as soon as leave to appeal has been granted under rule 8.6, the Registrar shall transmit to the Appeals Chamber the record of the proceedings of the Chamber which made the decision which is the subject of the appeal. UN )أ( بمجرد تقديم إخطار بالاستئناف بموجب القاعدة ٨-٥، أو بمجرد منح إذن بالاستئناف بموجب القاعدة ٨-٦، يحيل المسجل إلى دائرة الاستئناف سجل إجراءات الدائرة التي أصدرت القرار قيد الاستئناف.
    (b) The Registrar shall give notice of the appeal to all parties who participated in the proceedings before the Chamber which gave the decision which is the subject of the appeal. UN )ب( يبلغ المسجل جميع اﻷطراف التي شاركت في اﻹجراءات أمام الدائرة التي أدت إلى إصدار القرار المستأنف بتقديم إخطار بالاستئناف.
    (a) " If the Prosecutor makes a request under article 19, paragraph 10, he or she shall make the request to the Chamber which made the latest ruling on admissibility. UN " (أ) إذا قدم المدعي العام طلبا بموجب الفقرة 10 من المادة 19، فإنه يقدمه إلى الدائرة التي أصدرت آخر قرار بشــــأن المقبولية.
    President Higgins introduced him to Judges Ranjeva, Abraham and Bennouna, who sat in the Chamber which dealt with the case concerning the Frontier Dispute (Benin/Niger). UN وقدمت الرئيسة هيغينز إلى الرئيس يايي القضاة رانجيفا وأبراهام وبنونة الذين كانوا أعضاء الدائرة التي نظرت في القضية المتعلقة بالنزاع الحدودي (بنن/النيجر).
    (c) If protective measures within the meaning of article 68 have been adopted, the Prosecutor or Chamber, as appropriate, shall consider the views of the Chamber which ordered the measures and the relevant victim or witness, before deciding on the request. UN )ج( في حالة اتخاذ تدابير للحماية في نطاق المعنى الوارد في المادة ٦٨، ينظر المدعي العام أو دائرة المحكمة، حسب الاقتضاء، في آراء الدائرة التي أصدرت اﻷمر بهذه التدابير وآراء المجني عليه أو الشاهد ذي الصلة، قبل البت في الطلب.
    (a) When a party wishes to appeal a decision under article 82 (1) (d) or article 82 (2), that party shall, within X days of being notified of that decision, make a written application to the Chamber which gave the decision, setting out the reasons for the request for leave to appeal. UN )أ( اذا رغب شخص في استئناف قرار بموجب الفقرة ١ )د( من المادة ٨٢ أو الفقرة ٢ من المادة ٨٢، يتعين على هذا الشخص أن يقدم في غضون )س( من اﻷيام من تاريخ إعلامه بالقرار طلبا خطيا إلى الدائرة التي أصدرت القرار يحدد فيه اﻷسباب المبررة لطلب إذن بالاستئناف.
    (a) When a party wishes to appeal a decision under article 82, paragraph 1 (d), or article 82, paragraph 2, that party shall, within (X) days of being notified of that decision, make a written application to the Chamber which gave the decision, setting out the reasons for the request for leave to appeal. UN )أ( عندما يرغب طرف ما في أن يستأنف قرارا صدر بمقتضى الفقرة ١ )د( أو الفقرة ٢ من المادة ٨٢، يقدم هذا الطرف، في غضون )س( من اﻷيام من إخطاره بذلك القرار، طلبا خطيا إلى الدائرة التي أصدرت القرار، يبين فيه اﻷسباب التي يستند إليها في طلبه لكى يحصل على إذن بالاستئناف)٣(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد