ويكيبيديا

    "the chances of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فرص
        
    • حظوظ
        
    • لفرص
        
    • احتمالات
        
    • ضئيلة جداً
        
    • إحتمال أن
        
    • فرصة حدوث
        
    • ففرص
        
    • مافرص
        
    • نسبة حصول
        
    To maximize the chances of success in 2010, the procedural pitfalls that had caused the 2005 Review Conference to fail must be avoided. UN ولزيادة فرص النجاح في 2010 إلى الحد الأقصى يجب تفادي المطبات الإجرائية التي قد تسببت في فشل مؤتمر الاستعراض عام 2005.
    This has increased the chances of aid being used more effectively; UN وقد زاد هذا من فرص استخدام المعونة بمزيد من الفعالية؛
    Unless adequate new and additional financial resources were forthcoming the chances of achieving the Conference’s objectives were very slim. UN وأوضح أنه ما لم تتوفر موارد مالية جديدة وإضافية كافية، ستكون فرص تحقيق أهداف المؤتمر محدودة للغاية.
    Experience with ISO 9000 shows that the absence of the necessary infrastructure in developing countries reduces the chances of achieving certification. UN وتظهر التجربة مع السلسلة إيزو ٠٠٠٩ أن غياب الهياكل اﻷساسية الضرورية في البلدان النامية يقلل فرص الحصول على الشهادات.
    Timely and adequate response to early warning will enhance the chances of preventing outbreaks of armed conflict. UN وستعزز الاستجابة للإنذار المبكر في الوقت المناسب وعلى النحو الملائم فرص منع نشوب النزاع المسلح.
    Failure in the area of returns and reintegration would undermine the chances of peace in the Sudan. UN ومن شأن الإخفاق في مجال العودة وإعادة الإدماج أن يقوض فرص تحقيق السلام في السودان.
    This pattern of militarization and the trend towards increasing volatility greatly increases the chances of more fighting and the resulting loss of life. UN وهذا النمط من التسلح والاتجاه نحو تزايد التقلب يؤدي إلى ازدياد فرص التقاتل مع ما ينتج عنه من خسائر في الأرواح.
    Joining forces with other investors within national or sectoral business groups could increase the chances of success in making oneself heard. UN وقد يؤدي التعاون مع مستثمرين آخرين في إطار مجموعة الأعمال الوطنية أو القطاعية إلى زيادة فرص نجاح إسماع الآراء.
    Overall, this may end up jeopardizing the chances of this group of countries of meeting the target. UN وقد يؤدي كل ذلك إلى تهديد فرص هذه الفئة من البلدان في بلوغ هذه الغاية.
    If that were to occur, the chances of the issue being resolved for all indigenous peoples would be negligible. UN فإذا كان لهذا أن يحدث، فإن فرص حل هذه القضية بالنسبة لجميع الشعوب الأصلية تكون شبه منعدمة.
    What were the chances of an accident, and how much would it cost if the unthinkable happened? Open Subtitles ما هي فرص وقوع حادث و كم سيكلفه الأمر إذا حدث ما لا يُمكن تصوره؟
    What are the chances of my team staying here in Atlantis? Open Subtitles ما هي فرص فريقي في البقاء هنا فى أتلانتيس ؟
    Butter traps heat in the tissue, which risks causing more damage and increases the chances of infection. Open Subtitles الزبدة تحصر الحرارة في الانسجة الذي يهدد بإحداث مزيدا من الضرر ويزيد من فرص العدوى
    Well, it's an Ivy League college, so the chances of me making the final cut are, you know, slim to none. Open Subtitles حسنا، فمن كلية ايفي ليج، وبالتالي فإن فرص لي جعل خفض النهائي هي، كما تعلمون، ضئيلة مقابل لا شيء.
    This, in turn, minimized the chances of creating the favorable conditions that were necessary to resolve the conflict and develop the Georgian state. UN وهذا، بدوره، ما قلل من فرص خلق الظروف المواتية التي كانت ضرورية لحل النزاع وتطوير كيان الدولة الجورجية.
    This will save time and enhance the chances of an effective implementation of the completion of the mandate. UN وهذا ما سيؤدي إلى توفير الوقت وتعزيز فرص إنجاز المهمة بفعالية.
    The more the United Nations system works closely with and through independent national human rights institutions, the greater the chances of success and sustainability of good governance, rule of law and human rights efforts. UN فكلما عملت منظومة الأمم المتحدة بصورة أوثق مع المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان ومن خلالها كلما ازدادت فرص نجاح واستدامة الإدارة الرشيدة وسيادة القانون والجهود المبذولة في مجال حقوق الإنسان.
    One of the projects supported aims at improving the chances of success of women candidates in local elections as well as parliamentary elections. UN ويهدف أحد المشاريع المدعومة إلى زيادة فرص نجاح النساء المرشحات في الانتخابات المحلية، وكذلك الانتخابات البرلمانية.
    The challenges identified differ in how they are currently addressed, in the interventions needed to close the gaps, in their time horizon or in the chances of success. UN تختلف التحديات التي جرى تحديدها في كيفية معالجتها حالياً، أو من حيث التدخلات اللازمة لسد الثغرات، أو الفترة الزمنية اللازمة لهذه التدخلات أو فرص نجاحها.
    With every new State that agreed to adhere to the Protocol, the chances of preventing future tragedies increased. UN إذ إن حظوظ منع حدوث مآسٍ مستقبلاً تزداد بموافقة كل دولة جديدة على الانضمام إلى البروتوكول.
    That is a serious setback for the global economy and especially for the chances of developing countries to improve their participation in international trade. UN ويمثل ذلك نكسة خطيرة للاقتصاد العالمي وخاصة لفرص البلدان النامية في تحسين مشاركتها في التجارة الدولية.
    However, without a supportive international economic environment, the chances of change in the prevailing situation are slim. UN ولكن بدون وجود بيئة اقتصادية دولية داعمة فإن احتمالات التغير في الوضع الحالي تبقى ضئيلة.
    Dr. Blackwell said the chances of infertility are very small. Open Subtitles دكتور بلاكويل قال بان نسبة العقم ضئيلة جداً
    VAZIRI: What are the chances of lightning hitting a corpse? Open Subtitles ما إحتمال أن تُصاب جثّة بصاعقة؟
    Adding another procedure on top of that feels like I'm doubling the chances of something going wrong. Open Subtitles إضافة إجراء آخر له يشعرنيي بأنني أضاعف فرصة حدوث شيء
    He'd better be. the chances of survival are almost zero. Open Subtitles من الأفضل لك أن تكون كذلك , ففرص النجاة تقارب الصفر
    What are the chances of this happening one day after we accuse her of running a con? Open Subtitles مافرص حدوث هذا بعد يوم واحد من اتهامنا لها بأنها تقوم بعملية احتيال
    I mean, what are the chances of the baby getting polio, right? Open Subtitles اقصد ماهي نسبة حصول الطفل على شلل الاطفال . صحيح؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد