ويكيبيديا

    "the chapeau" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فاتحة
        
    • الفاتحة
        
    • الفقرة الاستهلالية
        
    • العبارة الاستهلالية
        
    • مستهل
        
    • ديباجة
        
    • مقدمة الفقرة
        
    • هذا العنوان
        
    • الافتتاحية
        
    • افتتاحية
        
    • الجملة الاستهلالية
        
    • لفاتحة
        
    • مقدمة المادة
        
    • استهلال
        
    • البند الرئيسي
        
    the chapeau of section D could be accepted with some revision. UN ويمكن قبول فاتحة الفرع دال مع نوع من التنقيح .
    Add the following sentence at the beginning of the chapeau of sub-rule 1: UN تضاف الجملة التالية في بداية فاتحة القاعدة الفرعية 1:
    However, a necessary consequential adjustment to the chapeau of paragraph 1 was overlooked. UN غير أنه أُغفل إدخال تعديل تبعي على فاتحة الفقرة 1.
    It is understood that the agreement on these formulations is predicated on the compromise regarding the chapeau. UN ومن المفهوم أن الاتفاق على صياغة تلك اﻷركان مرهون بالتوصل إلى صيغة توفيقية حول الفاتحة.
    He then explained that the task force had wanted to indicate for each sub-criterion the relevant levels of responsibility but, in the interest of keeping the table manageable, had included this notion in the chapeau paragraph. UN وأوضح بعد ذلك أن فرقة العمل كانت ترغب في بيان مستويات المسؤولية ذات الصلة بكل معيار فرعي ولكنها عمدت من أجل إبقاء الجدول سهل التناول إلى إدراج هذه الفكرة في الفقرة الاستهلالية.
    In contrast, the chapeau to article 21 indicates that responsibility for any of the enumerated crimes extends to any individual committing the offence. UN بينما تشير العبارة الاستهلالية للمادة ٢١ إلى أن المسؤولية عن أي من الجرائم المعددة تشمل كل فرد يرتكب الجرم.
    Therefore, the chapeau of paragraph 1 should make exception to paragraph 2 as well. UN ولذلك، ينبغي أن تتضمن فاتحة الفقرة 1 استثناء للفقرة 2 كذلك.
    Further, in view of the fact that paragraph 1 is the main rule, the better text of the chapeau of paragraph 1 might possibly be as follows: UN وفضلا عن ذلك، ونظرا إلى أن الفقرة 1 هي القاعدة الرئيسية، فلعلّ من الأفضل أن يكون نصّ فاتحة الفقرة 1 كما يلي:
    - The words " unless otherwise agreed and " be deleted from the chapeau of paragraph 1; and UN - حذف عبارة " ما لم يُتَّفق على خلاف ذلك و " من فاتحة الفقرة 1؛
    It was agreed that the words " the use of " in the chapeau of paragraph 1 should be deleted. UN 50- اتُّفِق على حذف كلمة " استخدام " في فاتحة الفقرة 1.
    The suggestion was also made that the words " change the medium by replacing " should substitute the word " replace " in the chapeau of paragraph 1 for clarification. UN واقتُرِحت أيضاً الاستعاضة عن كلمة " إبدال " بعبارة " تغيير الواسطة عن طريق إبدال " في فاتحة الفقرة 1 بغرض التوضيح.
    It was stated that the chapeau should not appear to be inviting or encouraging enacting States to provide for exceptions to the types of asset that could be subject to a security right. UN وذُكر أنَّ فاتحة تلك الفقرة لا ينبغي أن تبدو كأنَّها تدعو الدول المشترعة إلى النص على استثناءات من أنواع الموجودات التي يمكن أن تكون خاضعةً لحق ضماني، أو تُشجِّعها على ذلك.
    The Working Group approved the substance of draft recommendation 243 with the modification of the chapeau. UN وأقرّ الفريق العامل مضمون مشروع التوصية 243 بعد تعديل الفاتحة.
    Others expressed the concern that there should be consistency between parts of the chapeau and certain elements of specific crimes. UN وأعربت وفود أخرى عن ضرورة وجود اتساق بين أجزاء الفاتحة وبعض أركان الجرائم المحددة.
    Firstly, the names of Parties agreeing to the Copenhagen Accord or wishing to be associated with it, would be listed in the chapeau of the Copenhagen Accord. UN فأولاً سيشار في الفقرة الاستهلالية لاتفاق كوبنهاغن إلى أسماء الأطراف التي تقر اتفاق كوبنهاغن أو ترغب في الانضمام إليه.
    the chapeau sought to ensure cooperation and coordination of worldwide insolvency proceedings. UN فتسعى الفقرة الاستهلالية إلى ضمان التعاون وتنسيق إجراءات اﻹعسار عالميا .
    The concept of proportionality as contained in the draft recommendation was found to be problematic and the formulation of the chapeau too complex. UN 94- رئي أنَّ مفهوم التناسب الوارد في مشروع التوصية محفوف بالمشاكل، وأنَّ صياغة العبارة الاستهلالية مفرطة التعقُّد.
    54. It was noted that the meaning of the terms " ethnocide and cultural genocide " in the chapeau of article 7 were not clear to many States and those terms needed clarification before all States could accept article 7. UN 54- وذكر أن معنى عبارة " الإبادة الإثنية والإبادة الثقافية للجنس " في مستهل المادة 7 ليس واضحاً للعديد من الدول، وأن هذه العبارة بحاجة إلى توضيح قبل أن يكون بوسع جميع الدول القبول بالمادة 7.
    It was suggested that the wording of the chapeau of section II should reflect the concept of economic, social and cultural rights. UN واقتُرح أن تعكس صياغة ديباجة الجزء الثاني مفهوم الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    20. The text of the chapeau that delegations should consider prior to the sixth session of the Ad Hoc Committee reads: UN 20 - وفيما يلي نص مقدمة الفقرة الذي ينبغي للوفود أن تنظر فيه قبل انعقاد الدورة السادسة للجنة المخصصة:
    The report under the chapeau is contained in document A/65/434, and the recommendations are contained in the following addenda. UN والتقرير تحت هذا العنوان وارد في الوثيقة A/65/434، وترد التوصيات في الإضافات التالية.
    However, it seemed unnecessary to add a reference to other matters, since to do so would merely be to repeat what was stated in the chapeau. UN وأفاد مع ذلك أن إضافة إشارة إلى المسائل الأخرى ليست أمرا ضروريا فيما يبدو لأن هذه الإشارة ستكرّر ما جاء في الافتتاحية.
    There was general agreement in the Working Group on the substance of the chapeau in draft article 72. UN وكان هناك اتفاق عام في الفريق العامل بشأن مضمون افتتاحية مشروع المادة 72.
    69. After deliberation, the Commission adopted the chapeau of paragraph (1) unchanged. UN ٩٦ - وبعد التداول، اعتمدت اللجنة الجملة الاستهلالية من الفقرة ١ بدون تغيير.
    If the opt-in formula was retained, his delegation would support the Netherlands' proposed amendment to the chapeau of the new paragraph 2 in order to address the situation, typical in the bulk trade, in which a tramp bill of lading merely referred to the terms of a charterparty. UN وإذا أبقيت الصيغة الخاصة بالتطبيق، فسيؤيد وفد بلده تعديل هولندا المقترح لفاتحة الفقرة 2 الجديدة بغية تناول الحالة، المعتادة في تجارة السلع غير المغلفة، التي لا يشير فيها مستند الشحن الجوال إلا إلى شروط مشارطة الإيجار.
    Perhaps it would be preferable to state in the chapeau of the article that the Convention was not intended to override national consumer protection legislation. UN وربما كان من الأفضل تضمين مقدمة المادة ما يفيد بأنه لا يقصد بالاتفاقية تخطي التشريعات الوطنية الخاصة بحماية المستهلك.
    I believe that the chapeau of the decision itself makes this quite clear. UN وأعتقد أن استهلال المقرر ذاته يجعل ذلك واضحاً تماماً.
    Introduction of draft resolutions under the chapeau UN عرض مشاريع القرارات في إطار البند الرئيسي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد