Considering that the promotion of respect for the obligations arising from the Charter and other instruments and rules of the international law is among the basic purposes and principles of the United Nations, | UN | وإذ يرى أن تعزيز احترام الالتزامات الناشئة عن الميثاق وغيره من صكوك وقواعد القانون الدولي هو أحد مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها الأساسية، |
Considering that the promotion of respect for the obligations arising from the Charter and other instruments and rules of international law is among the basic purposes and principles of the United Nations, | UN | وإذ يرى أن تعزيز احترام الالتزامات الناشئة عن الميثاق وغيره من صكوك وقواعد القانون الدولي هو أحد مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها الأساسية، |
Considering that the promotion of respect for the obligations arising from the Charter and other instruments and rules of international law is among the basic purposes and principles of the United Nations, | UN | وإذ يرى أن تعزيز احترام الالتزامات الناشئة عن الميثاق وغيره من صكوك وقواعد القانون الدولي هو أحد مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها الأساسية، |
Considering that the promotion of respect for the obligations arising from the Charter and other instruments and rules of international law is among the basic purposes and principles of the United Nations, | UN | وإذ ترى أن تعزيز احترام الالتزامات الناشئة عن الميثاق وغيره من صكوك وقواعد القانون الدولي هو ضمن مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها الأساسية، |
For their part, member States are expected, through their allegiance to the Charter and other constituent instruments, to preserve the independence and impartiality of the international civil service. | UN | ومن جهة أخرى، يُنتظر من الدول الأعضاء أن تحافظ، من خلال ولائها للميثاق وسائر الصكوك التأسيسية، على استقلال الخدمة المدنية الدولية وحيادها. |
The possibility that the human rights of citizens, in particular their right to life, would be violated during a nuclear conflagration, is a matter which falls within the purview of the Charter and other relevant international legal instruments. | UN | ومن المسائل التي تقع في نطاق الميثاق وغيره من الصكوك القانونية الدولية إمكانية انتهاك حقوق اﻹنسان للمواطنين، وخصوصا حقهم في الحياة، في أي صراع تستخدم فيه اﻷسلحة النووية. |
Considering that the promotion of respect for the obligations arising from the Charter and other instruments and rules of the international law is among the basic purposes and principles of the United Nations, | UN | وإذ يرى أن تعزيز احترام الالتزامات الناشئة عن الميثاق وغيره من صكوك وقواعد القانون الدولي هو أحد مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها الأساسية، |
Considering that the promotion of respect for the obligations arising from the Charter and other instruments and rules of international law is among the basic purposes and principles of the United Nations, | UN | وإذ ترى أن تعزيز احترام الالتزامات الناشئة عن الميثاق وغيره من صكوك وقواعد القانون الدولي من مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها الأساسية، |
Considering that the promotion of respect for the obligations arising from the Charter and other instruments and rules of international law is among the basic purposes and principles of the United Nations, | UN | وإذ يرى أن تعزيز احترام الالتزامات الناشئة عن الميثاق وغيره من صكوك وقواعد القانون الدولي هو ضمن مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها الأساسية، |
Considering that the promotion of respect for the obligations arising from the Charter and other instruments and rules of international law is among the basic purposes and principles of the United Nations, | UN | وإذ يرى أن تعزيز احترام الالتزامات الناشئة عن الميثاق وغيره من صكوك وقواعد القانون الدولي هو ضمن مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها الأساسية، |
Considering that the promotion of respect for the obligations arising from the Charter and other instruments and rules of the international law is among the basic purposes and principles of the United Nations, | UN | وإذ يرى أن تعزيز احترام الالتزامات الناشئة عن الميثاق وغيره من صكوك وقواعد القانون الدولي هو أحد مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها الأساسية، |
However, his delegation agreed that strengthened cooperation and partnership with regional arrangements to complement the role of the United Nations, when needed, could be considered, provided that such activities accorded with Chapter VIII of the Charter and other relevant principles guiding peacekeeping operations. | UN | ومع ذلك فوفده يوافق على أن تعزيز التعاون وإقامة الشراكات مع الترتيبات الإقليمية تكملة لدور الأمم المتحدة، عندما يُطلب، أمر يمكن النظر فيه شريطة أن تتفق تلك الأنشطة مع الفصل الثامن من الميثاق وغيره من المبادئ المرشدة ذات الصلة بعمليات حفظ السلام. |
Conscious that the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State, or in any other manner inconsistent with the purposes of the United Nations according to the Charter and other instruments of general international law, is totally illegal, | UN | وإذ تدرك أن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها فعلاً ضد السلامة الإقليمية أو الاستقلال السياسي لأي دولة من الدول، أو بأي طريقة من الطرق تتعارض مع مقاصد الأمم المتحدة، كما ينص عليها الميثاق وغيره من صكوك القانون الدولي العام، هما أمران غير مشروعين بتاتاً، |
85. On 22 October 1998, the Legal Counsel had forwarded yet another note verbale to the Permanent Mission of Ethiopia, reminding the Government that the measures it had taken were in express violation of its obligations under the Charter and other agreements and in clear contravention of the most fundamental human rights. | UN | ٥٨ - وفي ٢٢ تشرين الأول/أكتوبر ٨٩٩١، وجه المستشار القانوني مذكرة شفوية أخرى إلى البعثة الدائمة ﻹثيوبيا، يذكر فيها الحكومة بأن الإجراءات التي اتخذتها تعد انتهاكا صريحا لالتزاماتها بموجب الميثاق وغيره من الاتفاقات، فضلا عن أنها تشكل مخالفة واضحة لأبسط القواعد الأساسية لحقوق الإنسان. |
38. While nongovernmental organizations continued to exert commendable pressure on Governments to do what was expected of them under the Charter and other key international instruments, their efforts had not been sufficient to date to compel Governments to rise to the challenge. | UN | 38 - وأضاف أنه رغم أن المنظمات غير الحكومية تواصل ممارسة الضغط الجدير بالثناء على الحكومات لكي تقوم بما هو متوقع منها بموجب الميثاق وغيره من الصكوك الدولية الرئيسية، فإن جهودها لم تكن كافية حتى الآن لإجبار الحكومات على الارتقاء إلى مستوى التحدي. |
His delegation would have wished the text to contain a reference to international law; punishment should be neither cruel nor inhuman, nor should it be contrary to the Charter and other relevant international instruments. | UN | وقال إن وفد كندا كان يود أن يتضمن النص إشارة إلى القانون الدولي، ويؤكد من جديد أن العقوبات الجنائية يجب ألا تكون قاسية أو غير إنسانية أو أن تتنافى )السيد باك، كندا( مع الميثاق وغيره من الصكوك الدولية ذات الصلة. |
64. On the other hand, while recognizing the need for the Security Council to act promptly in certain cases, it was observed that the Council should make its decisions in all instances " in strict conformity with the Charter and other applicable principles and norms of international law " . | UN | 64 - ومن جهة أخرى، ورغم التسليم بضرورة أن يتصرف مجلس الأمن على وجه السرعة في بعض الحالات، فقد ذُكر أن المجلس ينبغي له أن يتخذ قراراته في جميع الحالات " بصورة تتفق تماما مع الميثاق وغيره من مبادئ وقواعد القانون الدولي الواجبة التطبيق " . |
11. Invites the United Nations, when considering partnerships, to seek to engage in a more coherent manner with private sector entities that support the core values of the United Nations as reflected in the Charter and other relevant conventions and treaties and that commit to the principles of the Global Compact by translating them into operational corporate policies, codes of conduct and management, monitoring and reporting systems; | UN | 11 - تدعو الأمم المتحدة إلى السعي، عند النظر في الشراكات، إلى التعامل بصورة أكثر اتساقا مع كيانات القطاع الخاص التي تدعم القيم الأساسية للأمم المتحدة على النحو الوارد في الميثاق وغيره من الاتفاقيات والمعاهدات ذات الصلة، وكذلك إلى الالتزام بمبادئ الاتفاق العالمي بتحويلها إلى سياسات تنفيذية للشركات ومدونات لقواعد السلوك ونظم للإدارة والمراقبة والإبلاغ؛ |
“A convention ensuring a generally acceptable, stable and durable law of the sea not only would be a monument to the patience, perseverance, diplomatic skill and spirit of fraternal cooperation of the participants and the States they represented, but would also honour the highest ideals of the Charter and other international legal instruments which have sought to express the aspirations and yearnings of all peoples of the world.” | UN | " إن الاتفاقية تكفل قانونا مقبولا بشكل عام ومستقرا ودائما للبحار لن تكون فحسب نصبا تذكاريا لما أبداه المشاركون والدول التي يمثلونها من صبر ومثابرة ومهارة دبلوماسية وروح التعاون اﻷخوي، بل ستكون أيضا تكريما ﻷسمى مُثل الميثاق وغيره من الصكوك القانونية الدولية التي تسعى إلى التعبير عن تطلعات ورغبات كل شعوب العالم " . |
For their part, member States are expected, through their allegiance to the Charter and other constituent instruments, to preserve the independence and impartiality of the international civil service. | UN | وينتظر من الموظفين، من ناحيتهم، أن يحافظوا، من خلال ولائهم للميثاق وسائر الصكوك التأسيسية، على استقلال الخدمة المدنية الدولية وحيادها. |