ويكيبيديا

    "the charter in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الميثاق في
        
    • للميثاق في
        
    • الميثاق فيما
        
    • الميثاق من
        
    • بالميثاق في
        
    • على ميثاق اﻷمم المتحدة في
        
    • عليها في الميثاق
        
    • والميثاق في
        
    • الميثاق عام
        
    • ميثاق الأمم المتحدة في
        
    The specific reference to the Charter in draft article 66 was also a step in the right direction. UN كما أن الإشارة المحددة إلى الميثاق في مشروع المادة 66 تشكل هي الأخرى خطوة بالاتجاه الصحيح.
    The world had seen dramatic changes in the political, economic and military spheres since the drafting of the Charter in 1945. UN وقال إن العالم قد شهد تغيرات خطيرة في المجالات السياسية والاقتصادية والعسكرية منذ أن صيغ الميثاق في عام ١٩٤٥.
    Such a Council would be better prepared to hold high the principles and purposes of the Charter in the twenty-first century. UN وسيكون هذا المجلس مستعدا بشكل أفضل للحفاظ على مبادئ ومقاصد الميثاق في القرن الحادي والعشرين.
    The fairness of the wording of the Charter in this respect can, and must, be adapted to the realities of the world today. UN ويمكن لعدالة صياغة الميثاق في هذا الصدد، بل ولا بد، أن تتكيف مع واقع العالم اليوم.
    The Twelve support the increased potential of the United Nations to actually exact compliance with the Charter in the above-mentioned instances. UN ويحظى الطلب المتزايد لكي يقوم مجلس اﻷمن بفرض الاحترام الفعلي للميثاق في الحالات المذكورة آنفا بتأييد مجموعة الدول اﻹثنتي عشرة.
    Serious consideration should be given to the implementation of Article 50 of the Charter in each case of imposition and implementation of sanctions. UN وينبغي إيلاء الاعتبار الجاد لتنفيذ المادة ٥٠ من الميثاق في كل حالة من حالات فرض وتنفيذ الجزاءات.
    The Security Council’s role should thus be limited to initiating the proceedings under Chapter VII of the Charter in option 1 of article 10. UN وينبغي أن يقتصر دور مجلس اﻷمن على الشروع في الاجراءات بمقتضى الفصل السابع من الميثاق في الخيار ١ في المادة ٠١ .
    Acknowledging the key role played by the United Nations under the Charter in the peaceful settlement of international disputes, UN وإذ تعترفان بالدور اﻷساسي الذي تؤديه اﻷمم المتحدة بموجب الميثاق في تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية،
    His delegation strongly supported continued consideration of an appropriate organizational framework for addressing further the implementation of the provisions of the Charter in that regard. UN وأعرب عن تأييد وفده الشديد لمواصلة النظر في إيجاد إطار تنظيمي ملائم للمزيد من التصدي لتنفيذ أحكام الميثاق في هذه الصدد.
    To uphold the words of the Charter in the face of this challenge, every nation in this Hall has responsibilities. UN ولإعلاء كلمات الميثاق في مواجهة هذا التحدي، تتحمل كل دولة من الدول الحاضرة في هذه القاعة مسؤوليات.
    The Assembly should exercise the functions assigned to it by the Charter in matters of peace and security. UN وينبغي أن تمارس الجمعية العامة الوظائف التي أناطها بها الميثاق في مسائل السلم والأمن.
    New Zealand has always been committed to upholding the purposes and principles of the Charter in every respect. UN وقد كانت نيوزيلندا على الدوام وما زالت ملتزمة باحترام مقاصد ومبادئ الميثاق في جميع جوانبها.
    As a signatory to the Charter in 1945, Luxembourg, as far as it is concerned, is ready to renew this pledge of confidence with enthusiasm, confidence and determination. UN ولكسمبرغ، بوصفها أحد الموقعين على الميثاق في عام 1945، فإنها مستعدة لتجديد عهد الثقة هذه بحماس وثقة وتصميم.
    It is therefore important to give full weight to the provisions of the Charter in restoring a balance between the various bodies of the United Nations. UN ولهذا فمن المهم إعطاء الأهمية الكاملة لأحكام الميثاق في استعادة التوازن بين هيئات الأمم المتحدة المختلفة.
    That is in fact the precise reason why Article 31 was included in the Charter in the first place. UN وهــذا في واقع اﻷمر هو السبب المحــدد في إدراج المــادة ٣١ فــي الميثاق في المقام اﻷول.
    The Committee had noted that the General Assembly had waived the application of Article 19 of the Charter in relatively few cases. UN ولاحظت اللجنة أن الجمعية العامة قد أعفت من تطبيق المادة ١٩ من الميثاق في حالات قليلة نسبيا.
    68. Kyrgyzstan had made the necessary payment to avoid the application of Article 19 of the Charter in 1996. UN ٦٨ - وقال إن قيرغيزستان سددت المبلغ اللازم لتفادي تطبيق المادة ١٩ من الميثاق في عام ١٩٩٦.
    Azerbaijan and Turkmenistan had subsequently made payments sufficient to avoid the application of Article 19 of the Charter in 1996. UN وقد قدمت أذربيجان وتركمانستان فيما بعد مدفوعات تكفي لتجنب تطبيق المادة ١٩ من الميثاق في عام ١٩٩٦.
    The explicit provisions of the Charter in that regard had been deliberately ignored by certain powers under the pretext of self-defence and in response to non-existent threats. UN وأضاف أن النصوص الصريحة للميثاق في هذا الصدد قد تم تجاهلها عمدا من جانب بعض الدول بدعوى الدفاع عن النفس والاستجابة لتهديدات لا وجود لها.
    This commitment of Member States under the Charter in respect of their contributions to the budget of the Organization is confirmed and further elaborated in the Financial Regulations and Rules of the United Nations. UN وقد أكد النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة التزام الدول الأعضاء بموجب الميثاق فيما يتعلق باشتراكاتها في ميزانية المنظمة، كما زاده تفصيلا.
    With regard to the use by Quebec of the notwithstanding clause in the Charter in order to continue limited denominational schooling, counsel submits that this implicitly recognizes that any form of denominational schooling is effectively discriminatory. UN وفيما يتعلق باستخدام كيبيك لبند صرف النظر الوارد في الميثاق من أجل مواصلة التعليم المذهبي المحدود يؤكد المحامي أن ذلك اعتراف ضمني بأن أي شكل من التعليم المذهبي هو بالفعل شكل تمييزي.
    To their knowledge, the Committee in question had not raised the issue, nor had it requested the assistance of the Special Committee on the Charter in this respect. UN وهي تعلم أن هذه اللجنة لم تثُــر المسألة ولم تطلب مساعدة اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق في هذا الشأن.
    Today the United Nations consists of 184 Member States, as opposed to the 51 States which signed the United Nations Charter in 1945 and the 113 which amended the Charter in 1965, when the number of non-permanent members of the Security Council was increased to its present level. UN ففي الوقت الحاضر تتألـــف اﻷمــم المتحدة من ١٨٤ دولة عضوا، مقابل ٥١ دولة عضوا وقعـــت على ميثاق اﻷمم المتحدة في عام ١٩٤٥، والدول اﻟ ١١٣ التـــي عدلــت الميثاق في عام ١٩٦٥، عندما تمت زيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين في مجلس اﻷمن الى مستواه الحالي.
    The fundamental cause of the current financial difficulties was the failure of Member States, especially the larger contributors, to fulfil their obligations under the Charter in full and on time. UN والسبب اﻷساسي وراء الصعوبات المالية الراهنة إنما هو أن الدول اﻷعضاء، ولا سيما الدول الكبيرة الاشتراكات، لا تنفذ بالكامل وفي الوقت المناسب الالتزامات المنصوص عليها في الميثاق.
    " Assistance to the Security Council and the Secretary-General in carrying out activities mandated by the General Assembly, the Security Council and the Charter in the areas of preventive diplomacy, peacemaking, peacekeeping and post-conflict peace-building " ; UN " تقديم المساعدة الى مجلس اﻷمن واﻷمين العام في الاضطلاع باﻷنشطة التي يرد التكليف بها من قبل الجمعية العامة أو مجلس اﻷمن والميثاق في مجالات الدبلوماسية الوقائية، وصنع السلام، وحفظ السلام، وبناء السلام فيما بعد الصراع " ؛
    The original design for peace, as outlined in the Charter in 1945, seems to be in sight with the emergence of that new world order. UN وإن التصور اﻷصلي للسلام، كما ورد في الميثاق عام ١٩٤٥، يبدو قريب التحقيق ببزوغ ذلك النظام العالمي الجديد.
    By this we do not only mean a reformed Security Council which implements the provisions of the Charter in all circumstances without discrimination. UN ولا نعني بذلك فقط إصلاح مجلس الأمن بحيث ينفّذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة في جميع الأحوال وبدون تمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد