ويكيبيديا

    "the chief executives board" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مجلس الرؤساء التنفيذيين
        
    • لمجلس الرؤساء التنفيذيين
        
    • ومجلس الرؤساء التنفيذيين
        
    • مجلس المديرين التنفيذيين
        
    • مجلس المدراء التنفيذيين
        
    • بمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق
        
    • التنسيقي للرؤساء التنفيذيين
        
    • الرؤساء التنفيذيين في منظومة
        
    The Secretary-General, in his capacity as Chairman of the Chief Executives Board for Coordination, should invite the Chief Executives Board to: UN ينبغي للأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، أن يدعو هذا المجلس إلى:
    In doing so, the Group was encouraged to work with the Chief Executives Board and its subsidiary bodies. UN وبذلك تَشَجع الفريق للعمل مع مجلس الرؤساء التنفيذيين وهيئاته الفرعية.
    The issue management group has provided comments on the JIU report to the secretariat of the Chief Executives Board. UN وقدم فريق إدارة القضايا تعليقات على تقرير وحدة التفتيش المشتركة إلى أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Core functions of the Chief Executives Board and United Nations International Public Sector Accounting Standards implementation teams UN المهام الأساسية لفريقي تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام التابعين لمجلس الرؤساء التنفيذيين وللأمم المتحدة
    The test supported the full development of the system, as well as its approval by the Chief Executives Board UN وتوصل الاختبار إلى أن التطوير الكلي للنظام وحصوله على موافقة مجلس الرؤساء التنفيذيين يستحق التأييد
    the Chief Executives Board remained dedicated to assisting JIU in the performance of its critical function. UN وأشار إلى أن مجلس الرؤساء التنفيذيين ملتزم بمساعدة وحدة التفتيش المشتركة في أداء وظيفتها البالغة الأهمية.
    Contributions to the Chief Executives Board and its subsidiary bodies, as required UN مساهمات في أعمال مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيـق وهيئاتـه الفرعيـة، حسب الاقتضاء
    The Environment Management Group has been requested to report back to the Chief Executives Board on progress achieved and difficulties encountered. UN وقد طُلب إلى فريق شؤون إدارة البيئة أن يزوّد مجلس الرؤساء التنفيذيين بتقرير عن التقدّم المحرز وعمّا يُجابَه من صعوبات.
    For his considerable work, he received recognition and support from the Chief Executives Board and the governing bodies of the organizations. UN وحظي عمله بتقدير ودعم مجلس الرؤساء التنفيذيين ومجالس إدارة الهيئات التنفيذية لمختلف المنظمات.
    the Chief Executives Board was therefore prepared to support the Unit in its critical function. UN ومن ثم كان مجلس الرؤساء التنفيذيين مهيئا لدعم الوحدة في وظيفتها الحيوية.
    the Chief Executives Board endorsed the proposal. UN وأقر مجلس الرؤساء التنفيذيين ذلك الاقتراح.
    The report makes five recommendations, three of which have been accepted, while the other two were directed to the Chief Executives Board. UN ويقدم التقرير خمس توصيات من بينها ثلاث توصيات قبلت، في حين أحيلت التوصيتان الأخريان إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    The increasingly vocal calls from the international community for a more effective, coherent and better performing United Nations elevated the Chief Executives Board to new prominence in intergovernmental debates. UN وأدى تزايد نداءات المجتمع الدولي من أجل زيادة فعالية واتساق الأمم المتحدة وتحسين أداءها إلى ازدياد بروز مكانة مجلس الرؤساء التنفيذيين وسط مناقشات الهيئات الحكومية الدولية.
    This recommendation is better handled at the level of the Chief Executives Board to ensure harmonization throughout the system. UN مناولة هذه التوصية تتم على نحو أفضل على مستوى مجلس الرؤساء التنفيذيين لضمان المواءمة في جميع أجهزة المنظومة.
    the Chief Executives Board endorsed the revised Framework, which will be submitted to the sixty-fifth session of the General Assembly. UN ولقد أيد مجلس الرؤساء التنفيذيين هذا الإطار المنقح الذي سيقدم إلى الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    In the context of the Chief Executives Board (CEB), under the Chairmanship of the Secretary-General, these matters are assigned to the High Level Committee on Management (HLCM). UN ويعهد بهذه الأمور، في سياق مجلس الرؤساء التنفيذيين برئاسة الأمين العام، إلى اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى.
    Such increased collaboration is already being furthered in various different settings, including at the Chief Executives Board level (CEB). UN وتجري زيادة التعاون فعلا في سياقات مختلفة مثل التعاون على مستوى مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    He therefore welcomed the fact that biodiversity would be a new agenda item at the next meeting of the Chief Executives Board. UN ولذلك رحب بجعل التنوع البيولوجي بنداً جديداً على جدول أعمال الاجتماع القادم لمجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Another delegation welcomed the contribution of UNICEF to the working group of the Chief Executives Board for Coordination and said that harmonization efforts among the agencies should also include a focus on aid effectiveness. UN ورحب وفد آخر بمساهمة اليونيسيف في الفريق العامل التابع لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، وذكر أن جهود المواءمة فيما بين الوكالات ينبغي أن تشمل أيضا محور تركيز يتناول فعالية المعونة.
    In fact, the Secretary-General and the Chief Executives Board might be said to be ahead of Member States on reform. UN وفي الحقيقة، يمكن القول إن الأمين العام ومجلس الرؤساء التنفيذيين كانا متقدمين على الدول الأعضاء فيما يتعلق بالإصلاح.
    He goes on to suggest that ways could be explored to involve the IPU more systematically in system-wide strategies for consideration by the United Nations system and the Chief Executives Board. UN ويخلص إلى إمكانية استكشاف وسائل لإشراك الاتحاد البرلماني الدولي بطريقة أكثر انتظاما في الاستراتيجيات التي تنفذ على نطاق المنظومة كيما تنظر فيها منظومة الأمم المتحدة ورئيس مجلس المديرين التنفيذيين.
    We also hope that the Chief Executives Board will continue to give adequate support to the Office of the Special Adviser on Africa to enable it to carry out its mandate. UN ونأمل أن يواصل مجلس المدراء التنفيذيين تقديم الدعم الملائم إلى مكتب المستشار الخاص لأفريقيا لتمكينه من تنفيذ ولايته.
    With regard to the Chief Executives Board for Coordination and NEPAD, she recalled that the Fifth Committee had adopted the relevant recommendations of the Committee for Programme and Coordination the previous year and she welcomed the continuing focus on those issues. UN وفيما يتعلق بمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، أشارت إلى أنّ اللجنة الخامسة اعتمدت التوصيات ذات الصلة الصادرة عن لجنة البرنامج والتنسيق في السنة السابقة ورحبت بمواصلة التركيز على هذه المسائل.
    The transformation has enabled UN-Habitat to participate in the meeting of the Chief Executives Board of the United Nations System for Coordination, which is the highest-level inter-agency coordinating mechanism within the United Nations system. UN وقد أتاح هذا التحويل لموئل الأمم المتحدة أن يشارك في اجتماع المجلس التنسيقي للرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة، وهو آلية التنسيق المشتركة بين الوكالات على أعلى مستوى داخل منظومة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد