ويكيبيديا

    "the child's development" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نمو الطفل
        
    • نماء الطفل
        
    • تنمية الطفل
        
    • بنمو الطفل
        
    • نمو الأطفال
        
    • لنمو الطفل
        
    Since the teacher focuses on the child's development and sees it as a continuous process, there will be no need to repeat years. UN وبالنظر إلى أن المعلم يركز على نمو الطفل وينظر إليه على أنه عملية مستمرة، فلن يكون هناك ما يدعو إلى إعادة السنة.
    Furthermore, this basic right should result in a policy of responding to juvenile delinquency in ways that support the child's development. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي لهذا الحق الأساسي أن يؤدي إلى وضع سياسة تعالج جنوح الأحداث بطرق تدعم نمو الطفل.
    Furthermore, this basic right should result in a policy of responding to juvenile delinquency in ways that support the child's development. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي لهذا الحق الأساسي أن يؤدي إلى وضع سياسة تعالج جنوح الأحداث بطرق تدعم نمو الطفل.
    The action for the children is to reduce the consequences of violence and strengthen the child's development opportunities. UN أما بالنسبة إلى الأطفال فإن الهدف هو العمل على التقليل من نتائج العنف وتعزيز فرص نماء الطفل وتطوره.
    Certain families kept the child at home in order to avoid harassment outside, but isolation compromised the child's development and autonomy. UN وتُبقي بعض الأسر على الطفل في البيت لتجنبه التحرش خارجه، ولكن العزل يعرّض نماء الطفل واستقلاليته للخطر.
    Furthermore, this basic right should result in a policy of responding to juvenile delinquency in ways that support the child's development. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي لهذا الحق الأساسي أن يؤدي إلى وضع سياسة تعالج جنوح الأحداث بطرق تدعم نمو الطفل.
    Furthermore, this basic right should result in a policy of responding to juvenile delinquency in ways that support the child's development. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي لهذا الحق الأساسي أن يؤدي إلى وضع سياسة تعالج جنوح الأحداث بطرق تدعم نمو الطفل.
    These multidisciplinary files need to be regularly updated and complemented during the child's development. UN ويجب تحديث هذه الملفات المتعددة الاختصاصات وتكميلها طوال فترة نمو الطفل.
    As the teacher focuses on the child's development and sees it as a continuous process, there is no room left for repeating a year. UN وبما أن المعلم يركز في هذه الطريقة الجديدة للتعليم على نمو الطفل ويعتبره عملية مستمرة فلا يكون هناك مجال لرسوب الطفل.
    Furthermore, this basic right should result in a policy of responding to juvenile delinquency in ways that support the child's development. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي لهذا الحق الأساسي أن يؤدي إلى وضع سياسة تعالج جنوح الأحداث بطرق تدعم نمو الطفل.
    An individualized assessment of each child's history from birth should be carried out, with regular reviews by a multidisciplinary team and recommended reasonable accommodation throughout the child's development process. UN وينبغي إجراء تقييم فردي لتاريخ كل طفل منذ ولادته، مع إجراء مراجعات دورية على يد فريق متعدد التخصصات، والتوصية بترتيبات تيسيرية معقولة طوال مسار نمو الطفل.
    The stages of the child's development are cumulative and each stage has an impact on subsequent phases, influencing the children's health, potential, risks and opportunities. UN ومراحل نمو الطفل تراكمية وتؤثر كل واحدة فيما يليها، الأمر الذي ينعكس على صحة الطفل وقدراته والمخاطر المحدقة به والفرص المتاحة له.
    The objective of child assistance, including the objective of guardianship and custody, is to ensure the child's security, development and well-being, taking into consideration the needs and wishes of the child, and to support the child's development into an independent adult. UN ويتمثل الهدف من المساعدة الخاصة بالأطفال، بما فيها هدفا الوصاية والحضانة، في ضمان أمن الطفل ونمائه ورفاهيته، مع مراعاة احتياجاته ورغباته، كما يتمثل في دعم نمو الطفل حتى يصير إنسانا مستقلا.
    Pre-school care shall stimulate the child's development and learning through educational group activities and contribute to a beneficial environment during childhood. UN وينبغي للأنشطة السابقة للمدرسة أن تنشط نمو الطفل وتعليمه من خلال الأنشطة التعليمية الجماعية كما ينبغي أن تسهم في خلق بيئة مفيدة خلال الطفولة.
    In order to follow and document the child's development and progress, teachers use qualitative reporting instruments such as portfolios, anecdotal annotations, observations, journals and videotapes. UN ويستخدم المعلمون من أجل متابعة نمو الطفل وتقدمه وتوثيقهما أدوات نوعية لإعداد التقارير، مثل الحافظات، والشروحات القصصية، والملاحظات، واليوميات، وأشرطة الفيديو.
    That measure was intended to promote a longer period of breastfeeding, which could be beneficial to the child's development. UN والقصد من هذا التدبير هو الترويج ﻹطالة فترة الرضاعة الثديية، مما يعود بالفائدة على نماء الطفل.
    The Committee is concerned that these limitations can impede children's access to information and material from a diversity of national and international sources aimed at promoting the child's development and physical and mental health. UN ويقلِق اللجنة أن هذه القيود يمكن أن تعيق إمكانية حصول الأطفال على معلومات ومواد من مجموعة متنوعة من المصادر الوطنية والدولية ترمي إلى تعزيز نماء الطفل وصحته البدنية والعقلية.
    Its task is to take measures to prevent perinatal mortality and prematurity, to foster the child's development within the family and society, and to support parents, in particular the health of mothers during the pregnancy and after the delivery. UN ومهمة المؤسسة اتخاذ التدابير اللازمة للوقاية من الوفاة في فترة ما حول الولادة والولادة المبتسرة، وتعزيز نماء الطفل داخل الأسرة والمجتمع، ودعم الوالدين، ولا سيما صحة الأم في فترة الحمل وبعد الولادة.
    My country has clearly recognized the rights of children from the time of conception, and stresses the importance of the family in the child's development. UN ولقد اعترف بلدي بكل وضوح بما للطفل من حقوق حتى وهو ما زال جنينا، كما أنه يُشدد على أهمية دور الأسرة في تنمية الطفل.
    27. Further, the law penalizes other acts of neglect, abuse, cruelty or exploitation and other conditions prejudicial to the child's development under the circumstances enumerated in section 10 thereof. UN ٧٢- فضلاً عن ذلك، يعاقب القانون على غير ذلك من أفعال الاهمال والاساءة والمعاملة القاسية أو الاستغلال وغير ذلك من الظروف الضارة بنمو الطفل وفقاً للظروف المحددة في المادة ٠١ من القانون المذكور.
    This also requires a regular review of the child's development and progress in order to decide on his/her possible release. UN ويقتضي ذلك أيضاً استعراضاً منتظماً لنمو الطفل وتقدّمه قصد اتخاذ قرار بشأن إمكانية الإفراج عنه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد