The draft amendments to the Children's Rights Act also covered the prohibition of FGM. | UN | كما تضمن مشروع تعديلات قانون حقوق الطفل مسألة تحريم ختان الإناث. |
The Constitution vests in children these rights, which are embodied in the Children's Rights Act. Amendments have been drafted to develop and expand the articles of the Act with respect to non-discrimination. | UN | والطفل باعتباره إنساناً قد أكسبه الدستور هذه الحقوق، وجاء قانون حقوق الطفل ليجسد هذه الحقوق وتم إعداد مشروع التعديلات لتطوير مواد القانون وتوسيع مواده في نطاق عدم التمييز. |
Under article 132, juveniles are exempted from payment of all legal fees and costs arising from prosecutions under the Children's Rights Act or any other law. | UN | 308- كما نصت المادة 132 من قانون حقوق الطفل أن يُعفى الحدث من الرسوم والمصاريف القضائية في الدعاوى المتعلقة بهذا القانون أو أي قانون آخر. |
141. Sections 4 and 5 of the Children's Rights Act No. 45 of 19 November 2002 contain articles on the rehabilitation and welfare of minors and juvenile courts. | UN | ١٤١- صدر قانون حقوق الطفل رقم ٤٥ بتاريخ ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٠٠٢ واحتوى في فصليه الرابع والخامس على مواد قانونية ذات علاقة بتأهيل ورعاية الحدث وقضاء الأحداث: |
23. the Children's Rights Act contains an entire chapter on the welfare of children (arts. 133 to 140). | UN | 23- تضمن قانون حقوق الطفل باباً كاملاً حول رعاية الطفل العامل شمل |
In order to specify the conditions governing the foster care of illegitimate children, the Ministry of Social Development has prepared draft foster care regulations and submitted them to the Legislative Bureau at the Office of the Prime Minister for approval following the promulgation of the Children's Rights Act. | UN | ولتطوير شروط احتضان الأطفال مجهولي النسب، قامت وزارة التنمية الاجتماعية بإعداد مشروع نظام الاحتضان ورفعه لديوان التشريع تمهيدا لإقراره بعد صدور قانون حقوق الطفل. :: وتشمل الشروط المعمول بها للاحتضان ما يلي: |
236. Under article 132 of the Children's Rights Act, minors are exempt from paying legal fees and court costs in proceedings brought under the Act or any other law. | UN | ٢٣٦- كما نصت المادة ١٣٢ من قانون حقوق الطفل أن يُعفى الحدث من الرسوم والمصاريف القضائية في الدعاوى المتعلقة بهذا القانون أو أي قانون آخر. |
19. Under article 147 of the Children's Rights Act, the State has a duty to protect children from all forms of sexual and economic exploitation and must introduce strict procedures and measures to protect children from: | UN | 19- كما جاء في المادة 147 من قانون حقوق الطفل على أن " على الدولة حماية الطفل من جميع أشكال الاستغلال الجنسي والاقتصادي وعليها اتخاذ الإجراءات والتدابير المشددة لحماية الأطفال من: |
the Children's Rights Act (arts. 146, 147 and 148): | UN | ما نص عليه قانون حقوق الطفل في المواد (146، 147، 148) على ما يلي: |
The passing of the Children's Rights Act No. 45 of 2002 was a major step forward for children, and Yemen has furthermore ratified the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict and the Optional Protocol to the same Convention on the sale of children, child prostitution and child pornography. | UN | وفي مجال الطفولة مثّل صدور قانون حقوق الطفل رقم 45 لسنة 2002 إنجازاً كبيراً في مجال الطفولة، كما صادقت اليمن على البروتوكولين الخاصين بحماية الأطفال أثناء النزاعات المسلحة، وبيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية. |
Public institutions based their activities on the Children's Rights Act and the presidential programme " The children of Belarus, 2001 - 2010 " . | UN | وأضاف أن أنشطة المؤسسات العامة قائمة على أساس قانون حقوق الطفل وبرنامج الرئيس المعنون " أطفال بيلاروس 2001-2005 " . |
Article 131 of the Children's Rights Act provides that juveniles shall be tried in camera, and that only a juvenile's relatives, witnesses, lawyers, and social workers may attend his trial. Furthermore, his name and photograph may not be made public, and no account of the trial, in extenso or abridged, may be published in any form. | UN | 307- ونصت المادة 131 من قانون حقوق الطفل على أن تجري محاكمة الحدث بصورة سرية ولا يجوز أن يحضر محاكمة الحدث إلا أقاربه والشهود والمحامون والمراقبون الاجتماعيون كما يحظر نشر اسم وصورة الحدث أو نشر وقائع المحاكمة أو ملخصها في أي وسيله من وسائل النشر. |
It is important to note at this point that article 7 of the Children's Rights Act (law No. 45 of 2002) provides that every child has the right to express his opinions with complete freedom, and that those views shall be given all the consideration they deserve. The Act regulates the role of the media aimed at children (articles 100-102). | UN | 368- كما لا يفوتنا الإشارة إلى أن قانون حقوق الطفل رقم 45 لسنة 2002 قد تضمن في المادة 7 النص على حق كل طفل في التعبير عن آرائه بحرية تامة وتؤخذ هذه الآراء بما تستحق من الاعتبار ونظم القانون دور وسائط الإعلام الموجهة إلى الطفل في المواد من 100 إلى 102. |
Chapter 11 of the Children's Rights Act, in the section headed " Penalties " , provides that children are entitled to protection from all forms of exploitation and violation of their rights, and lays down deterrent penalties of varying severity, depending on the criminal offence or infraction committed against a child, by way of protecting children from all forms of discrimination. | UN | 403- وتضمن الباب الحادي عشر من قانون حقوق الطفل تحت بند العقوبات حماية الأطفال من كل أشكال الاستغلال والانتهاك لحقوقهم بوضع مواد ونصوص عقابية رادعة تتفاوت في مدتها حسب نوع الجريمة أو المخالفة التي ترتكب بحقهم لضمان حمايتهم من جميع أشكال التمييز. |
Under articles 4 and 5 of the Children's Rights Act, children have the right to life, which is stated to be a fundamental right that cannot be infringed under any circumstances. The State is responsible for their welfare, and endeavours to provide conditions in which children can be brought up satisfactorily and their human dignity respected, in a wholesome environment. | UN | 417- وأكد قانون حقوق الطفل في المادتين 4 و5 بأن للطفل الحق في الحياة وهو حق أصيل ولا يجوز المساس به إطلاقاً، وأن تتولى الدولة رعايتهم وتعمل على توفير الظروف التي تكفل تنشئتهم تنشئةً سليمةً تحترم الحرية والكرامة الإنسانية وفي بيئة صحية. |
216. While taking note that the Children's Rights Act and the Criminal Code include provisions which protect children against violence and abuse, the Committee reiterates its concern that the State party has not yet introduced legislative and other measures which specifically address the issue of violence against children. | UN | 216- فيما تحيط اللجنة علماً بأن قانون حقوق الطفل والقانون الجنائي يتضمنان أحكاماً تحمي الطفل من العنف والإساءة، فإنها تكرر ما يساورها من قلق لأن الدولة الطرف لم تتخذ حتى الآن تدابير تشريعية أو غير تشريعية تعالج بصورة محددة مسألة ممارسة العنف ضد الأطفال. |
persons. In addition to the foregoing, the Children's Rights Act contains a special section entitled " Welfare and rehabilitation of children " with nine articles (arts. 115-123) detailing the rights of disabled children. | UN | 177- بالإضافة إلى ما سبق فقد خصص قانون حقوق الطفل فصلاً خاصاً بعنوان " رعاية الطفل المعاق وتأهيله " وتضمن 9 مواد (المواد 115-123) كرست لتفصيل حقوق الطفل المعاق. |
Article 88 of the Constitution states that basic education is compulsory and must be provided by the State free of charge. Article 81 of the Children's Rights Act stipulates that the State must guarantee a free education in accordance with the laws in force. | UN | ونصت المادة 88 منه على أن " التعليم الأساسي إلزامي تكفله الدولة مجاناً " ، كما نصت المادة 81 من قانون حقوق الطفل على أن " تكفل الدولة مجانية التعليم وفقاً للقوانين النافذة " . |
76. The draft amendment to the Children's Rights Act includes the addition of a new article providing for the appointment of a child protection officer, the aim being to intervene in a preventive manner in all cases where a child's safety is threatened or where a child is at risk on account of his living environment, the activities in which he engages or any type of harm to which he may be exposed. | UN | 76- كما تبنى مشروع تعديل قانون حقوق الطفل إضافة مادة جديدة إلى القانون لتعيين مندوب حماية للطفل بهدف التدخل الوقائي بجميع الحالات التي تبين تهديد سلامة الطفل وتعريضه للخطر وذلك نتيجة الوسط الذي يعيش فيه أو الأنشطة التي يقوم بها أو لأي نوع من أنواع الإساءة التي يمكن أن يتعرض لها. |
83. As stated in article 3 of the Children's Rights Act No. 45 of 2002, one of the aims of the Act is to engage children appropriately in all matters of benefit to them and to ensure respect for and promotion of their rights, these being in their best interests. | UN | 83- وقد جاء ضمن أهداف قانون حقوق الطفل رقم 45 لعام 2002 في المادة (3) بأن هذا القانون يهدف إلى إشراك الطفل بالطرق الملائمة في كل ما يفيده، واحترام حقوقه وتعزيزها باعتبارها مصلحته الفضلى. |