ويكيبيديا

    "the circumstances precluding" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الظروف النافية
        
    • بالظروف النافية
        
    • الظروف التي تنفي
        
    • الظروف التي تحول دون
        
    • الظروف التي تستبعد
        
    This is a general provision covering all the circumstances precluding wrongfulness. UN وهذا يمثل حُكماً عاماً يشمل جميع الظروف النافية لعدم المشروعية.
    This is a general provision covering all the circumstances precluding wrongfulness. UN وهذا يمثل حُكماً عاماً يشمل جميع الظروف النافية لعدم المشروعية.
    This is a general provision covering all the circumstances precluding wrongfulness. UN وهذا يمثل حُكماً عاماً يشمل جميع الظروف النافية لعدم المشروعية.
    As concerns the applicability to international organizations of the draft articles on State responsibility concerning the circumstances precluding wrongfulness, those provisions may in principle be transposed to the present study. UN فيما يتعلق بانطباق مشاريع مواد مسؤولية الدول المتعلقة بالظروف النافية لعدم المشروعية على المنظمات الدولية، يمكن نقل هذه الأحكام من حيث المبدأ إلى الدراسة الحالية.
    His Government believed that in general the circumstances precluding wrongfulness must be strictly limited so that States could not take advantage of that excuse to evade their responsibilities. UN وترى الحكومــة اليابانيــة أنــه ينبغي بصورة عامة وضع قيود دقيقة على الظروف التي تنفي عدم المشروعية لكي لا تسيئ الدول استعمال هذا العذر والتهرب من التزاماتها.
    During the subsequent debate, doubt was expressed whether the circumstances precluding the wrongfulness of an act also applied to the part of the draft articles under consideration: if this was intended it should be clearly spelt out. UN وخلال النقاش اللاحق أُبديت شكوك عما إذا كانت الظروف النافية لعدم مشروعية فعل ما تنطبق أيضا على الجزء قيد البحث من مشاريع المواد: وإذا كان هذا هو المقصود فينبغي أن يوضح ذلك بجلاء.
    From this point of view, the circumstances precluding wrongfulness must be provided not in an illustrative list but in an exhaustive one. UN ومن هذا المنظور، يتعين أن النص على الظروف النافية لعدم المشروعية على سبيل الحصر لا على سبيل المثال.
    However, a cause of justification cannot appropriately be ranged among the circumstances precluding wrongfulness, because it would rule out any breach of an international obligation. UN غير أن السبب المسوغ لا يجوز تصنيفه في عداد الظروف النافية لعدم المشروعية، لأن من شأنه أن يستبعد كل خرق لالتزام دولي.
    However, attention was drawn to the circumstances precluding wrongfulness embodied in numerous European Community bilateral cooperation agreements. UN غير أنه استُرعيَ الانتباه إلى الظروف النافية لعدم المشروعية والواردة في عدة اتفاقات تعاون ثنائية للجماعة الأوروبية.
    68. Draft article 24 considers necessity among the circumstances precluding wrongfulness. UN 68 - يتناول مشروع المادة 24 حالة الضرورة بوصفها ظرفا من الظروف النافية لعدم المشروعية.
    Alone among the circumstances precluding wrongfulness they had been singled out for lengthy elaboration, whereas self-defence, force majeure and necessity had not been. UN وقد اختيرت لوحدها من بين الظروف النافية لعدم المشروعية من أجل التطرق إليها بمزيد من التفصيل، في حين أن ذلك لا ينطبق على مواضيع الدفاع عن النفس والقوة القاهرة والضرورة.
    As regards draft article 22 on necessity, the Special Rapporteur reports that a majority of statements in the Sixth Committee had been in favour of including such an article among the circumstances precluding wrongfulness. UN فيما يتعلق بمشروع المادة 22 بشأن حالة الضرورة، يذكر المقرر الخاص أن غالبية من البيانات التي أُدلي بها في اللجنة السادسة كانت مؤيدة لإدراج مادة من هذا القبيل ضمن الظروف النافية لعدم المشروعية.
    It was felt the circumstances precluding wrongfulness should be strictly limited to an exhaustive list so that States could not evade their responsibilities. UN ورئي أن من الضروري أن تحدد الظروف النافية لعدم المشروعية بدقة في قائمة جامعة مانعة لا تترك للدولة مجالا للتنصل من مسؤولياتها.
    282. The commentary on the first reading text on that point went so far as to say that the circumstances precluding wrongfulness actually brought about the temporary or even definitive setting aside of the obligation. UN 282- وقد ذهب التعليق على النص المعتمد في القراءة الأولى بشأن هذه النقطة إلى حد القول إن الظروف النافية لعدم المشروعية قد تسببت بالفعل في عدم الوفاء بالالتزام مؤقتا أو حتى نهائيا.
    319. The Special Rapporteur remarked that self-defence had never been omitted from any list of the circumstances precluding wrongfulness. UN 319- أشار المقرر الخاص إلى عدم خلو قوائم الظروف النافية لعدم المشروعية في أي وقت من الأوقات من الدفاع عن النفس.
    Moreover, the circumstances precluding wrongfulness, dealt with in Chapter Five, are treated as secondary rules of a general character, and not as a presumptive part of every primary rule. UN وعلاوة على ذلك، فإن الظروف النافية لعدم المشروعية، التي يتناولها الفصل الخامس، تعامل على أنها قواعد ثانوية ذات طابع عام لا كجزء افتراضي من كل قاعدة أولية.
    In response, the Special Rapporteur said that the effect of the circumstances precluding unlawfulness in Part One was to suspend compliance with the obligation under consideration for a period of time. UN ورداً على ذلك قال المقرر الخاص إن أثر الظروف النافية لعدم المشروعية الواردة في الجزء الأول هو وقف الامتثال للالتزام قيد البحث لفترة من الزمن.
    9. Consent is the first among the circumstances precluding wrongfulness that is mentioned. UN 9 - إن الموافقة هي أول ظرف يذكر من الظروف النافية لعدم المشروعية.
    It was recalled that the 2001 articles on responsibility of States for internationally wrongful acts, particularly the provisions on the circumstances precluding wrongfulness, might cover situations resulting from the non-application of treaties in a non-international armed conflict. UN وأشير إلى أن المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا لعام 2001، ولا سيما الأحكام المتعلقة بالظروف النافية لعدم المشروعية، يمكن أن تشمل الحالات الناجمة عن عدم تطبيق المعاهدات في النزاعات المسلحة غير الدولية.
    59. Support was expressed for retaining this article, as adopted on first reading, since the circumstances precluding wrongfulness were temporary and did not affect the validity of the international obligation concerned. UN 59 - أعرب عن التأييد للإبقاء على هذه المادة، بصيغتها التي اعتمدت بها في القراءة الأولى، نظرا إلى أن الظروف التي تنفي عدم المشروعية كانت مؤقتة ولم تؤثر في صلاحية الالتزام الدولي المعني.
    8. In draft article 22 the Commission had retained " necessity " as one of the circumstances precluding wrongfulness. UN 8 - وفي مشروع المادة 22، احتفظت اللجنة بمفهوم " الضرورة باعتبارها أحد الظروف التي تحول دون عدم الجواز.
    It will be discussed further in considering the circumstances precluding wrongfulness in Chapter 5 of Part One. UN وستبحث مجددا عند النظر في الظروف التي تستبعد عدم المشروعية في الفصل ٥ من الباب اﻷول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد