ويكيبيديا

    "the cities of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مدن
        
    • مدينتي
        
    • ومدن
        
    • مدينتا
        
    • لمدن
        
    • ومدينتي
        
    • المدن التي
        
    • بمدينتي
        
    • مدينتيْ
        
    • لمدينتي
        
    • ومدينتا
        
    • ومدينتيْ
        
    • كل من مدينة
        
    - In 2012, the cities of Encarnación, Concepción and Filadelfia were visited; a total of 124 people received training. UN :: وفي عام 2012، نظمت زيارات إلى مدن إنكارناسيون، وكونسيبسيون وفيلادلفيا؛ وتم تدريب ما مجموعه 124 شخصا.
    the cities of Solidarity framework aided the local integration and self-reliance of refugees, mostly in urban areas. UN وساعد إطار مدن التضامن اللاجئين على الاندماج محلياً والاعتماد على النفس، أساساً في المناطق الحضرية.
    That percentage is projected to rise dramatically in the decades ahead, especially in the cities of the developing world. UN ومن المتوقع أن ترتفع هذه النسبة المئوية ارتفاعاً حاداً في العقود المقبلة، خاصة في مدن العالم الثالث.
    They exert effective control only over the cities of Gao and Timbuktu. UN ولا تفرض هذه القوات سيطرتها الفعلية إلا على مدينتي غاو وتمبكتو.
    The report highlighted some innovative local government practices, underscoring the experience of the cities of Cotacachi and Otavalo in Ecuador, which are managed by indigenous mayors through a cross-cultural approach. UN وسلط التقرير الضوء على بعض الممارسات الابتكارية للحكومات المحلية، مبرزاً تجربة مدينتي كوتاكاشي وأوتافالو في إكوادور، اللتين يديرهما عمدتان من الشعوب الأصلية من خلال نهج متعدد الثقافات.
    Telephone help lines were set up in the cities of Bishkek and Osh. UN وأنشئت خطوط هاتفية للمساعدة في مدينتي بيشكك وأُوس.
    That percentage is projected to rise dramatically in the decades ahead, especially in the cities of the developing world. UN ومن المتوقع أن ترتفع هذه النسبة المئوية ارتفاعاً حاداً في العقود المقبلة، خاصة في مدن العالم الثالث.
    But in the cities of the Ganges Plain here in India, in the 5th century BC, a host of thinkers arose. Open Subtitles ولكن في مدن نهر الجانج عادي هنا في الهند، في القرن الثامن قبل الميلاد 5، نشأت مجموعة من المفكرين.
    To the cities of corpses where stench is spreading diseases? Open Subtitles إلى مدن الجثث حيث الرائحة النتنة التي تنشر الأمراض؟
    A methodological intervention model has been developed in the cities of Rosario, Argentina, Bogotá and Santiago, and new work proposals have been developed for Haiti and Brazil. UN وقد وضع نموذج للتدخل المنهجي في مدن روزاريو بالأرجنتين، وبوغوتا، وسانتياغو، ووضعت اقتراحات عمل جديدة لهايتي والبرازيل.
    Moreover, during `Operation Cast Lead'an additional 571 rockets and 205 mortars landed in Israel, reaching as far as the cities of Ashdod, Beer Sheva and Gedera. UN وعلاوةً على ذلك، فقد سقط في إسرائيل، أثناء عملية الرصاص المسكوب، 571 صاروخاً و 205 قذائف هاون أخرى وصلت حتى مدن أشدود وبئر السبع وغيديرا.
    A clear increase in the number of childless women has been observed primarily in the cities of German-speaking Switzerland. UN كما لوحظت زيادة واضحة في عدد النساء بدون أطفال في مدن سويسرا الألمانية بالدرجة الأولى.
    Theme: Social Transformation Processes in Urban Regions: an International Exchange between the cities of Astana, Tashkent, Tehran and Berlin UN الموضوع: عمليات التحول الاجتماعي في المناطق الحضرية: تبادل دولي فيما بين مدن أستانا وطشقند وطهران وبرلين
    At the end of 1524, Francisco Hernández de Cordoba completed the conquest of the region and founded the cities of León and Granada. UN وقرابة نهاية سنة 1524 كان فرانسيسكو فرنانديز دي كوردوبا قد أكمل فتح المنطقة وأسس مدينتي ليون وغرانادا.
    On the same day, Government police forces came under gunfire while conducting routine patrols between the cities of Buram and Joghana. UN وفي اليوم نفسه، تعرضت قوات الشرطة الحكومية لإطلاق النيران بينما كانت تسير دوريات روتينية بين مدينتي بورام وجوغانة.
    With the deployment of UNAMET, security conditions in the cities of Dili and Baucau have visibly improved. UN وبفضل نشر البعثة تحسنت الظروف اﻷمنية في مدينتي ديلي وباوكاو تحسنا واضحا.
    Water shortages are particularly acute in the cities of Hebron and Bethlehem, where the settlers and army have on occasion smashed water pumps. UN ويتسم نقص المياه بحدة بالغة في مدينتي الخليل وبيت لحم حيث كان المستوطنون والجيش يقومون في بعض اﻷحيان بتدمير أنابيب المياه.
    Studies are currently being conducted by FAO in an attempt to resolve the drinking water problem in the cities of Malabo and Bata. UN وتقوم الفاو اﻵن بدراسات في محاولة ﻹيجاد حل لمشكلة مياه الشرب في مدينتي مالابو وباتا.
    It is located south of Jerusalem and overlooks the cities of Bethlehem and Beit Sahour. UN ويقع المشروع جنــوب القــدس ويشــرف على مدينتي بيت لحم وبيت ساحور.
    The mission included visits to the capital, Bucharest, and the cities of Iasi, Cluj Napoca and Pitesti, which enabled her to assess the situation of the judiciary and the challenges faced thereby in different areas of the country. UN وشملت البعثة زيارات للعاصمة، بوخارست، ومدن إياسي وكلوج نابوكا وبيتيستي، مكّنتها من تقييم حالة القضاء والتحديات التي يواجهها في مختلف مناطق البلد.
    the cities of Muntinlupa and Kalookan likewise established separate detention cells for their minor offenders. UN وأقامت مدينتا مونتنلوبا وكالوكان بالمثل زنزانات منفصلة للاحتجاز من أجل جانحيها القصﱠر.
    Between the 1940s and 1960s there was structured and systematic involvement of government agencies in the creation of the first special schools, beginning in the cities of Quito, Cuenca and Guayaquil. UN شهدت عقود الأربعينات إلى الستينات من القرن الماضي تدخل الكيانات الحكومية بصورة منظمة ومنهجية فيما يتعلق بإنشاء المدارس الأولى للتعليم الخاص، مع إعطاء الأولوية لمدن كيتو وكوينكا وغواياكيل؛
    The visit included the capital, Malabo, located on Bioko Island, and the cities of Bata and Evinayong, on the mainland. UN وشملت الزيارة العاصمة، مالابو، الواقعة في جزيرة بيوكو، ومدينتي باتا وإيفينايونغ، في المنطقة القارية.
    Participant travel costs are minimal since beneficiaries are based in the cities of the training venues. UN وتعدّ تكاليف سفر المشاركين ضئيلة لأن المستفيدين منها يعملون في المدن التي تستضيف أماكن التدريب.
    In 2007, the third quantitative study was carried out in the cities of La Paz and El Alto to determine the incidence of trafficking and the numbers involved. UN وأجريت الدراسة الكمية الثالثة بمدينتي لا باس وإل ألتو في عام 2007 لتحديد مدى تفشي الاتجار بهما استنادا إلى الأرقام.
    The plan is to start broadcasting in Bamako, Timbuktu, Gao and Kidal in the initial phase and expand later to the cities of Mopti, Tessalit and elsewhere where MINUSMA forces are deployed. UN ويُخطّط لبدء البث الإذاعي في باماكو وتمبكتو وغاو وكيدال في المرحلة الأولية، وتوسيع نطاقه فيما بعد في مدينتيْ موبتي وتيساليت وأماكن أخرى توجد بها قوات البعثة.
    Publication of a Women's city guide for the cities of Bremen and Bremerhaven (Bremen) UN نشرة دليل المدينة للمرأة لمدينتي بريمن وبريميرهافن (بريمن)
    The destination of most of the victims is the cities of Malabo and Bata. UN ومدينتا مالابو وباتا هما المدينتان اللتان يرسل إليهما معظم الضحايا.
    62. In the first half of 2012, in the Autonomous Republic of Crimea, the provinces and the cities of Kyiv and Sevastopol, a competitive process took place to select lawyers who will be engaged to provide free secondary legal assistance. UN 62- وخلال النصف الأول من عام 2012، نُظم امتحان تنافسي في جمهورية القرم المستقلة ذاتياً وفي المقاطعات ومدينتيْ كييف وسيباستوبول، لتوظيف محامين يقدمون المساعدة القانونية الثانوية المجانية.
    the cities of Kyiv and Sevastopol have special status under Ukrainian law. UN وتتمتع كل من مدينة كييف ومدينة سيفاستوبل بمركز متميز تكفله قوانين أوكرانيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد