ويكيبيديا

    "the citizenship requirement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • شرط الجنسية
        
    • شرط المواطنة
        
    • اشتراط الجنسية اشتراط
        
    • لشرط الجنسية
        
    • بشرط الجنسية
        
    • اشتراط التمتع بالجنسية
        
    According to the State party, the citizenship requirement has always been considered as in conformity with the Czech Republic's constitutional order by the Constitutional Court. UN وحسبما قالته الدولة الطرف، ظلت المحكمة الدستورية دائماً تعتبر شرط الجنسية مطابقاً للنظام الدستوري للجمهورية التشيكية.
    The Committee further recalled its jurisprudence that the citizenship requirement in such circumstances was unreasonable. UN كما أشارت اللجنة إلى سوابقها القضائية التي تفيد بأن شرط الجنسية لا يستند في هذه الظروف إلى سند معقول.
    the citizenship requirement was envisaged to ensure that returned property would be looked after. UN وكان الغرض من استيفاء شرط الجنسية هو ضمان صيانة الممتلكات المعادة.
    the citizenship requirement was envisaged to ensure that returned property would be looked after. UN وكان الغرض من شرط المواطنة هو التأكد من رعاية الملكية المسترجعة.
    Bearing in mind that the author's original entitlement to their properties had not been predicated on citizenship, it found that the citizenship requirement was unreasonable and concluded that a violation of article 26 had taken place. UN ومع اعتبار أن حق صاحب البلاغ في ممتلكاته لم يستند أصلاً إلى الجنسية، خلصت اللجنة أن شرط المواطنة غير معقول. واستنتجت وقوع انتهاك للمادة 26.
    Bearing in mind that the authors' original entitlement to their properties was not predicated on their citizenship, the Committee found that the citizenship requirement was unreasonable. UN لا يغيب عن البال أن الحق الأصلي لأصحاب البلاغات في ممتلكاتهم لم يكن مرتبطاً بالجنسية، فقد اعتبرت اللجنة أن اشتراط الجنسية اشتراط غير معقول.
    5.3 Concerning the merits, the author reiterates the discriminatory nature of the citizenship requirement contained in Act No. 87/1991, in breach of her rights under article 26 of the Covenant. UN 5-3 وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية، تؤكد صاحبة البلاغ الطابع التمييزي لشرط الجنسية الوارد في القانون رقم 87/1991، وهو ما ينتهك حقوقها المكفولة بموجب المادة 26 من العهد.
    Bearing in mind that the author's original entitlement to his property was not predicated on his citizenship, the Committee found that the citizenship requirement was unreasonable. UN وقد رأت اللجنة، وهي تضع في اعتبارها أن أحقية صاحب البلاغ الأصلية في ممتلكاته ليس مَناطها جنسيته، أن اشتراط التمتع بالجنسية أمر غير معقول.
    The Committee further recalled its jurisprudence that the citizenship requirement in such circumstances was unreasonable. UN كما أشارت اللجنة إلى سوابقها القضائية التي تفيد بأن شرط الجنسية لا يستند في هذه الظروف إلى سند معقول.
    3. The author claims to be victim of a violation of article 26 of the Covenant, as the citizenship requirement of the Act No. 87/1991 constitutes unlawful discrimination. UN 3- يدعي صاحب البلاغ أنه ضحية لانتهاك المادة 26 من العهد، نظراً إلى أن شرط الجنسية الوارد في القانون رقم 87/1991 يشكل تمييزاً غير قانوني.
    5.3 The author argues that it has been shown that the citizenship requirement was illegitimate, unreasonable and biased and in violation of international treaties. UN 5-3 ويحاجج صاحب البلاغ بأنه ثبت أن شرط الجنسية غير مشروع وغير معقول ومتحيز وينتهك المعاهدات الدولية.
    The Committee further recalls its jurisprudence that the citizenship requirement in these circumstances is unreasonable. UN وتشير اللجنة أيضاً إلى سوابقها القضائية() التي تفيد بأن شرط الجنسية لا يستند في هذه الظروف إلى سند معقول.
    7.2 The issue before the Committee is whether the denial of the author's request for restitution of his family's property on the ground that he did not fulfill the citizenship requirement contained in section 4 of Act 229/1991 constitutes a violation of the Covenant. UN 7-2 وتتمثل المسألة المعروضة على اللجنة في ما إذا كان رفض طلب صاحب البلاغ رد ممتلكات عائلته بدعوى أنه لم يستوف شرط الجنسية الوارد في البند 4 من القانون 229/1991 يشكل انتهاكاً للعهد.
    The Committee further recalls its jurisprudence that the citizenship requirement in these circumstances is unreasonable. UN وتذكِّر اللجنة كذلك بسوابقها القضائية() ومؤداها أن شرط الجنسية في هذه الظروف ليس أمراً معقولاً.
    3. The authors claim to be victims of a violation of article 26 of the Covenant, as the citizenship requirement of the Act No. 87/1991 constitutes unlawful discrimination. UN 3- يدعي صاحبا البلاغ أنهما ضحيتان لانتهاك المادة 26 من العهد بما أن شرط المواطنة المنصوص عليه في القانون رقم 87/1991 يشكل تمييزاً غير مشروع.
    According to the State party, the citizenship requirement has always been in conformity with the Czech Republic's constitutional order by both the Parliament and the Constitutional Court. UN وأفادت الدولة الطرف بأن شرط المواطنة كان دائماً مطابقاً للنظام الدستوري للجمهورية التشيكية سواء على صعيد البرلمان أو المحكمة الدستورية.
    The group of people who could receive restitution of property was large but obviously certain conditions had to be fulfilled of which the citizenship requirement was one. UN وكانت مجموعة الناس المسموح لهم باسترداد الممتلكات كبيرة لكن من الواضح أنه كان لا بد من استيفاء شروط معينة منها شرط المواطنة.
    According to the State party, the citizenship requirement has always been considered by both the Parliament and the Constitutional Court to be in conformity with the Czech Republic's constitutional order and in compliance with fundamental rights and freedoms. UN واستناداً إلى الدولة الطرف، فقد دأب دائماً كل من البرلمان والمحكمة الدستورية على اعتبار شرط المواطنة متماشياً مع النظام الدستوري للجمهورية التشيكية ومتوافقاً مع الحقوق والحريات الأساسية.
    Bearing in mind that the authors' original entitlement to their properties had not been predicated on citizenship, it found that the citizenship requirement was unreasonable. UN وإذ لا يغيب عن البال أن الحق الأصلي لصاحب البلاغ في ممتلكاته لا يرتبط بالجنسية، فقد اعتبرت اللجنة أن اشتراط الجنسية اشتراط غير معقول.
    7.4 The Committee considers that the principle established in the above cases also applies in the case of the author of the present communication, and that the application by the domestic courts of the citizenship requirement violated his rights under article 26 of the Covenant. UN 7-4 وترى اللجنة أن المبدأ الوارد في القضايا أعلاه ينطبق أيضاً على قضية صاحب هذا البلاغ، وأن تطبيق المحاكم المحلية لشرط الجنسية ينتهك حقه المكفول بموجب المادة 26 من العهد.
    The Committee therefore concludes that the application to the author of the citizenship requirement in Act No. 87/1991 violated his rights under article 26 of the Covenant. UN وعليه، تخلص اللجنة إلى أن تطبيق اشتراط التمتع بالجنسية المنصوص عليه في القانون رقم 87/1991 على صاحب البلاغ قد انتهك حقوقه المكفولة بموجب المادة 26 من العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد