This is not the same for men who may emigrate for seasonal work and be employed in the city or abroad. | UN | وليس الأمر كذلك بالنسبة للرجال، الذين يمكنهم أن يهاجروا من أجل العمل الموسمي وأن يجدوا عملا في المدينة أو في الخارج. |
If funding is not available, the resident diplomat in the city or country of the event attends on behalf of Grenada. | UN | وإذا لم يكن التمويل متوافراً، يحضر الدبلوماسي المقيم في المدينة أو البلد الذي ينظم فيه الحدث باسم غرينادا. |
Yeah, well I've never heard a noise like that, in the city or anywhere. | Open Subtitles | حسناً،لم أسمع صوت كهذا من قبل في المدينة أو أي مكان |
His call could be originating from anywhere in the city or the world. | Open Subtitles | يُمكن أن يكون متصلًا من أيّ مكانٍ في المدينة أو العالم. |
Paragraph 17 of the Parking Programme explicitly states that nothing in the Parking Programme constitutes a waiver of any privileges or immunities, nor does it constitute acceptance of the civil or criminal jurisdiction of the city or State of New York. | UN | والفقرة 17 من برنامج الوقوف تنص صراحة على أنه ليس في هذا البرنامج ما يشكل تنازلا عن أي امتيازات أو حصانات أو ما يشكل قبولا للولاية القضائية المدنية أو الجنائية لولاية أو مدينة نيويورك. |
Many initiatives follow national approaches, such as developing climate change plans for the city or region, or establishing policies such as subsidies for using rainwater in homes in Brussels, Belgium. | UN | ويَمتَثِلُ الكثير من هذه المبادرات للنهوج الوطنية، من قبيل إعداد خطط بشأن تغير المناخ للمدينة أو المنطقة أو وضع سياسات من قبيل تقديم الإعانات لاستخدام مياه المطر في المنازل في بروكسل، بلجيكا. |
Okay, so you have your choice of racing school, a helicopter tour of the city, or running with the bulls. | Open Subtitles | حسنًا هذه هى الاختيارات مدرسة سباقات سيارات رحلة بالهليكوبتر حول المدينة أو قيادة الثيران ؟ |
The most beneficent, man of the city, Or a crazy cop? | Open Subtitles | المواطن الأكثر رحمة والنبيل في المدينة... أو شرطي مجنون؟ ... |
They're probably all over the city or flying back to wherever they came from by now. | Open Subtitles | إنهم ربما تفرقوا في جميع أنحاء المدينة أو طاروا عائدين إلى أي مكان قد جاءوا منه في هذه اللحظات |
I mean are there potholes in the city or this city is in potholes? | Open Subtitles | أعني هل هذه الحفر في المدينة أو هذه المدينة هي الحفر؟ |
I mean are there potholes in the city or this city is in potholes? | Open Subtitles | أعني هل الحفر في المدينة أو هذه المدينة هي الحفر؟ |
Every time that he took a job to assassinate somebody, he named that job after the city or the country where he was hired. | Open Subtitles | كلما تلقى عمل ليغتال أحد يسمي العمل على اسم المدينة أو البلد |
Maybe how he saved the city or saved the world or saved the universe. Clark, Clark. | Open Subtitles | ربما كيف أنقذ هذه المدينة أو أنقذ العالم أو أنقذ الكون |
We must leave, Peter, leave the city, or they'll kill us as well. | Open Subtitles | يجب أن نغادر يا بطرس , نغادر المدينة أو يقتلوننا أيضاً |
And there's still no sign of the city or its inhabitants. | Open Subtitles | ولا يزال هناك علامة على المدينة أو سكانها. |
Buy a new place in the city, or something. | Open Subtitles | لعقد صفقة لمكان جديد في المدينة أو شيء مثل هذا |
We need to be in a Jumper or clear of the city, or... | Open Subtitles | ليس بعد يجب أن نصل للمركبة أو نخلي المدينة, أو |
No problem. I can go through the city or around it. | Open Subtitles | ليست مشكلة يمكنني تخطي هذا في المدينة أو حولها |
The system of mandatory registration at one's place of residence remained in force in Turkmenistan, preventing residents from legally residing, working, buying real estate, using public health care services, or placing their children in schools outside the city or settlement where they were registered. | UN | ولا يزال نظام التسجيل الإلزامي في مكان إقامة الشخص سارياً في تركمانستان مما يمنع المقيمين من الإقامة بصورة شرعية أو العمل أو شراء عقار أو استخدام خدمات الرعاية الصحية العامة أو وضع أطفالهم في المدارس خارج المدينة أو المكان الذي يسجَّلون فيه. |
In this connection, he warns against the practice whereby authorities allow a demonstration to take place, but only in the outskirts of the city or in a specific square, where its impact will be muted. | UN | وفي هذا المضمار، يحذر المقرر الخاص من الممارسة التي تسمح السلطات عبرها بتنظيم مظاهرة تنحصر في ضواحي المدينة أو في ساحة معينة حيث يكبت أثرها. |
17. Nothing in this Parking Program constitutes a waiver of any privileges or immunities to which registrants may be entitled as a matter of law, nor does it constitute their acceptance of the civil or criminal jurisdiction of the city or State of New York or their respective authorities. | UN | 17 - ليس في برنامج وقوف المركبات هذا ما يشكل تنازلا عن أي من الامتيازات أو الحصانات التي قد يتمتع بها أصحاب التسجيل بحكم القانون، ولا ما يشكل قبولا من جانبهم للولاية القضائية المدنية أو الجنائية لولاية أو مدينة نيويورك أو سلطاتهما عليهم. |
And an institution or an enterprise may not either refuse to admit or dismiss young women or mother of a baby arbitrarily and should get the approval of the city or county people's committee concerned even if there is a justifiable reason to do so. | UN | ولا يمكن لأي مؤسسة أو شركة أن ترفض تعيين شابة أو أم رضيع بصورة تعسفية أو أن ترفتها ، ويتعين عليها أن تحصل على موافقة اللجنة الشعبية للمدينة أو المقاطعة المعنية حتى إذا كان يوجد سبب وجيه لأن تفعل ذلك. |