ويكيبيديا

    "the city that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المدينة التي
        
    • المدينة التى
        
    • المدينة بأن
        
    • المدينة كان
        
    Ah, I'm glad you guys had a good time vandalizing the city that I work all day to protect. Open Subtitles أنا مسرورٌ يارفاق أنكم حظيتم بوقتٍ ممتع في ..العبث بممتلكات المدينة التي أعمل طوال اليوم على حمايتها
    Waking at 5:00 in the morning to buy Charles' favorite newspaper from the single newsstand in the city that carries it. Open Subtitles الاستيقاظ في الساعة 5: 00 في الصباح لشراء صحيفة تشارلز المفضلة من كشك الصحف الواحد في المدينة التي تحملها.
    the city that never sleeps with the same person two nights running. Open Subtitles المدينة التي لا ينام فيها أحد مع نفس الشخص مرتان متتاليتان.
    Notes on "Making of `The City That Never Sleeps`: Open Subtitles ملاحظات على صنع فلم المدينة التي لا تنام
    The target of that monstrous crime was the city that hosts the United Nations and has become synonymous with it. UN واستهدفت تلك الجريمة النكراء المدينة التي تستضيف الأمم المتحدة والتي أصبحت مرادفة لها.
    It was a privilege to return to Montreal, the city that had given its name to the Protocol. UN وقال إنه لشرف كبير أن نعود إلى مونتريال، المدينة التي منحت اسمها للبروتوكول.
    And while I try and sleep in this bleak place... the one thing that keeps me warm... is the thought that I will look down upon this city, the city that birthed me, with the woman that I love, who... whom I love with everything that I am. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يبقيني دافئاً هو فكرة أني سأنظر إلى هذه المدينة من فوق المدينة التي أنجبتني
    They say New York is the city that never sleeps, but tonight, that's gonna be Gumford. Open Subtitles يقولون أن نيويورك هي المدينة التي لا تنام لكن الليلة، جامفرد ستصبح كذلك حقًا؟
    There are only three in the city that deal with large mammals. Open Subtitles هناك ثلاثة فقط في المدينة التي تتعامل مع الثدييات الكبيرة
    Only to give you back the city that was taken from you. How was that for poignant? Open Subtitles أودّ إعطاءك المدينة التي أُخذت منك ما رأيك في هذا كقول مؤلم؟
    But New York City, our home, the city that you have pledged to protect has more than half of everything. Open Subtitles مدينتنا, المدينة التي تعهّدتم بحمايتها لديها أكثر من النصف في كل شيء.
    Live and make a difference by fixing the city that he and the people in this book ruined. Open Subtitles أعيش وأصنع الفارق بإصلاح المدينة التي أفسدها هو ومن يحمل هذا الكتيب أسمائهم..
    the city that never sleeps. What was that? Open Subtitles مصدر غذاءِ مثل هذا المدينة التي لا تنام أبداً ما كان ذلك؟
    So, the city that had been in a big collapse for several decades had turned around. Open Subtitles لذلك المدينة التي كانت تعاني من انكماش لعدة عقود بدأت تتعافى
    But if you can just locate her, even the city that she's in, I have contractors. Open Subtitles ولكن إذا استطعت فقط حدد لها، حتى المدينة التي انها في ، لدي المقاولين.
    I thought we were here to discuss the destruction of the city that you claim to love so well and the massacre of your people. Open Subtitles على الإطلاق أعتقد أننا كنا هنا لمناقشة تدمير المدينة التي تزعمون أنكم تحبونها كثيرا ً
    But, um, it's really great to be here in the city that never sleeps. Open Subtitles ولكن ، انه عظيم أن تكون هنا في المدينة التي لا تنام
    She'll devastate the city that you love, and then her terror will spread far beyond. Open Subtitles ستدمّر المدينة التي تحبّها، ثم ستنتشر أهوالها لأبعد من ذلك بكثير.
    My fiancé and I have decided to return to Durnsville, the city that never sleeps. Open Subtitles انا وخطيبي قررنا أن نرجع إلى بنسلفانيا المدينة التي لا تنام
    Springfield, the city that lives and dies by youth lacrosse, a sport we first learned about five weeks ago. Open Subtitles سبرينغفيلد , المدينة التى تعيش و تموت بفريق شباب اللاكروس رياضة تعلمناها لأول مرة منذ 5 أسابيع مضت
    Now I have to tell one of the richest families in the city that the chef they hired can't do their wedding, they're stuck with me. Open Subtitles والآن يجب أن أخبر أحد العائلات الثّرية في المدينة بأن كبيرة الطباخين التي استأجروها لن تستطيع عمل حفل زفافهم
    In managing the aftermath of the Mazar-e-Sharif incident and to ensure safety and access of staff to counselling, the majority of international staff was relocated to Kabul pending completion of additional security enhancement at a secondary site in the city that was previously used solely for residential accommodation of staff members. UN ففي إطار تدبير عواقب حادث مزار شريف، ولتأمين سلامة الموظفين وكفالة حصولهم على خدمات المشورة، نُقل غالبية الموظفين الدوليين إلى كابُل ريثما تُنجز أعمال تعزيز التدابير الأمنية الإضافية في موقع ثانوي في المدينة كان يُستخدم سابقا لإيواء الموظفين فحسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد