ويكيبيديا

    "the civil power" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السلطة المدنية
        
    • للسلطة المدنية
        
    It praised the human development plan, which set forth a development strategy based on the civil power model and citizen participation. UN وأثنت على خطة التنمية البشرية التي تتضمن استراتيجية إنمائية تقوم على نموذج السلطة المدنية ومشاركة المواطنين.
    Direct responsibility for the police and some investigative bodies, as well as paramilitary forces acting in support of the civil power, is vested in the provincial governments. UN وتتولى الحكومات الاقليمية المسؤولية المباشرة عن الشرطة وبعض الهيئات التحقيقية وكذلك القوات شبه العسكرية العاملة في دعم السلطة المدنية.
    Furthermore, as noted above, the precise functions of F-FDTL have yet to be defined by law, through a defence act, and through additional legislation and regulations that would codify its role in support of the civil power. UN وعلاوة على ذلك، وكما أشير إليه أعلاه، لا يزال يتعين تحديد مهام القوات المسلحة التيمورية عن طريق القانون، من خلال سن قانون للدفاع، ومن خلال سن تشريعات وأنظمة إضافية لتدوين دورها في دعم السلطة المدنية.
    In these circumstances, the military must be scaled down to match the country's actual size, taking into account the extent of the essential commitment which it must make to the operation of a democratic system, i.e. total subordination to the civil power. UN وفي ظل هذه الظروف، يجب تقليص حجم السلطة العسكرية كيما تتناسب مع حجم البلد الفعلي، مع مراعاة نطاق التزامها اﻷساسي الذي يجب أن تتعهد به تجاه تطبيق النظام الديمقراطي، ألا وهو الخضوع التام للسلطة المدنية.
    1. The Political Constitution of the Republic of Costa Rica of 1949, which is still in force, stipulates in its article 12 that the army as a permanent institution is proscribed, that military forces may be organized only through continental agreement or for the national defence and that they shall always be subordinate to the civil power. UN ١ - إن الدستور السياسي لجمهورية كوستاريكا لعام ١٩٤٩ والمعمول به منذ ذلك التاريخ ينص، في المادة ١٢ منه، على حظر كون الجيش مؤسسة لها صفة الدوام. وينص على أنه لا يجوز تنظيم قوات عسكرية إلا بموجب اتفاقية بين بلدان القارة أو لغرض الدفاع عن البلد؛ كما ينص على أن تخضع تلك القوات دوما للسلطة المدنية.
    It would, therefore, be necessary for the Security Council to request the countries providing the international force to instruct its force commander to cooperate closely with the transitional administrator and to respond appropriately if the latter should ask the international force to come to the aid of the civil power. UN ولذلك سيكون من الضروري أن يطلب مجلس اﻷمن إلى البلدان التي قدمت القوة الدولية أن توعز إلى قائد قواتها بأن يتعاون بصورة وثيقة مع رئيس اﻹدارة الانتقالية وأن يستجيب على النحو المناسب إذا طلب اﻷخير حضور القوة الدولية لمساعدة السلطة المدنية.
    37. It should be noted that the Guatemalan authorities have decided to take the necessary measures to encourage political and social organizations to adopt specific policies that will help women to participate in the process of strengthening the civil power. UN ٧٣- وتجدر اﻹشارة إلى أن المسؤولين في غواتيمالا قد قرروا اتخاذ التدابير الملائمة لتشجيع المنظمات ذات الطابع السياسي والاجتماعي على اعتماد سياسات محددة يكون الهدف منها تشجيع مشاركة المرأة في عملية تعزيز السلطة المدنية.
    “Requests the Government of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG), given that the State and society of Guatemala have suffered a broad and deep process of militarization, aggravated by armed internal confrontation, to define a new role for the Guatemalan army based on the pre-eminence of the civil power and the subordination of the military power to it, UN " ترجو من حكومة غواتيمالا ومن الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي، بالنظر الى أن الدولة والمجتمع في غواتيمالا عانيا من عملية عسكرة واسعة النطاق فاقمتها مجابهة داخلية مسلحة، القيام بتحديد دور جديد للجيش الغواتيمالي بالاستناد الى سيادة السلطة المدنية وإخضاع القوة العسكرية لها،
    Furthermore, as emphasized in my previous report, it is essential for the effective maintenance of law and order that a basic level of clarity concerning the roles of Timorese police and armed forces, particularly with regard to back-up arrangements for support to the civil power, be established in advance of 20 May. UN وعلاوة على ذلك من الضروري، كما أكدت في تقريري السابق، من أجل صون القانون والنظام بفعالية أن يتواجد قبل 20 أيار/مايو مستوى أساسي من الوضوح بشأن أدوار الشرطة والقوات المسلحة التيمورية، وبخاصة فيما يتعلق بالترتيبات الاحتياطية لدعم السلطة المدنية.
    Section 30: Where the Commander-in-Chief is of the opinion that a situation threatening national security or the preservation of the public order exists to such an extend that the intervention of the Defence Force is required he may call the Defence Force in aid of the civil power. UN المادة 30: " للقائد العام حين يرى أن حالة تهدد الأمن الوطني أو حفظ الأمن العام قد تفاقمت إلى المدى الذي يتطلب تدخل قوة الدفاع، أن يدعو قوات الدفاع إلى مساعدة السلطة المدنية " .
    Section 32: The Defence Force or part thereof, shall, at the direction of the Commander-in-Chief, give assistance to the civil power in the event of a civil disaster. UN المادة 32: " تقدم قوة الدفاع، أو جزء منها، بتوجيه من القائد العام، المساعدة إلى السلطة المدنية في حالة حدوث كارثة مدنية " .
    18. The Constitution sought to overcome historical conflicts among Spanish citizens, the most notable of which related to the territorial structure of the State and of political power, the historical weakness of the civil power in relation to the military power, and relations between the civil power and religion. UN 18- وسعى الدستور إلى تجاوز نزاعات قديمة بين المواطنين الإسبان، كان من أبرزها الخلاف بشأن هيكل الدولة الإقليمي والسلطة السياسية، وما وسم السلطة المدنية تاريخيا من ضعف إزاء السلطة العسكرية، والعلاقات بين السلطة المدنية والدين.
    Subsection (1) empowers a member of the Garda Síochána (or a member of the Defence Forces acting in aid of the civil power) to arrest an alleged offender without warrant. UN ويخول البند (1) عضو قوات الشرطة الوطنية (غاردا سيوكانا) (أو فردا من أفراد قوات الدفاع يتصرف من منطلق معاونة السلطة المدنية) سلطة إلقاء القبض على المتهم دون أمر قضائي.
    It provides for search by a member of the Garda Síochána (or member of the Defence Forces in aid of the civil power) of such a ship or fixed platform and for the removal of any object or records related to the alleged offence. UN فهو يجيز قيام عضو في قوات الشرطة الوطنية (غاردا سوكيانا) (أو فرد من أفراد قوات الدفاع يتصرف من منطلق معاونة السلطة المدنية) بتفتيش سفينة أو منصة ثابتة ونقل أي أجسام أو سجلات تتعلق بالجريمة المزعومة.
    Section 6 clearly provides for the search by a member of the Garda Síochána (or member of the Defence Forces in aid of the civil power) of any ship or fixed platform on which it is alleged that an offence under this Act has been committed, or on which there is a person who is alleged to have committed such an offence. UN وتتضمن المادة 6 أحكاما تنظم بوضوح قيام عضو في قوات الشرطة الوطنية (غاردا سيوكانا) (أو عضو في قوات الدفاع يتصرف من منطلق معاونة السلطة المدنية) بتفتيش أي سفينة أو منصة ثابتة يُزعم أن جريمة منصوص عليها في هذا القانون قد ارتكبت على متنها، أو أنه يوجد على متنها شخص يُزعم أنه ارتكب هذه الجريمة.
    (b) Legislative provisions which allow the army to take part in public security and crime prevention activities and which hinder the demilitarization of society, weaken the civil power of the State, and are a legacy of the militarization of the country during the armed conflict; UN (ب) الأحكام التشريعية التي تسمح للجيش بالمشاركة في أنشطة حفظ الأمن العام ومنع الجريمة، والتي لا تساعد في شيء المساعي الرامية إلى تجريد المجتمع من الطابع العسكري، وتضعف السلطة المدنية للدولة، وتذكّر بعسكرة البلد أثناء النزاع المسلح؛
    Subsection (2) supplements subsection (1) by empowering a member of the Garda Síochána (or a member of the Defence Forces acting in aid of the civil power) to prevent a suspected intending offender from boarding a ship or fixed platform or remove that person from the ship or fixed platform or arrest that person without warrant. UN ويشكل البند (2) حكما مكملا للبند (1)، حيث يخول عضو قوات الشرطة الوطنية (غاردا سيوكانا) (أو عضوا في قوات الدفاع يتصرف من منطلق معاونة السلطة المدنية) سلطة منع من يشتبه في أنه يبيت النية لارتكاب جريمة من اعتلاء سفينة أو منصة ثابتة، أو إنزال ذلك الشخص من على السفينة أو المنصة الثابتة، أو إلقاء القبض عليه دون أمر قضائي.
    145. When called upon to provide military assistance to the civil power (the process for which is discussed in paragraphs 163-166), F-FDTL was little prepared to undertake this function. UN 145- عندما دعيت قوات الدفاع إلى تقديم المساعدة العسكرية للسلطة المدنية (العملية الواردة في الفقرات 163-166)، لم تكن هذه القوات مستعدة للقيام بهذه المهمة.
    (c) F-FDTL had limited preparedness to provide military assistance to the civil power, a matter for which responsibility lies with the Minister of Defence and the Chief of the Defence Force; UN (ج) كان استعداد قوات الدفاع لتقديم المساعدة العسكرية للسلطة المدنية استعدادا محدودا، وهي مسألة تقع المسؤولية عنها على وزير الدفاع ورئيس قوات الدفاع؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد