ويكيبيديا

    "the civil rights of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحقوق المدنية
        
    • حقوقهم المدنية
        
    • للحقوق المدنية
        
    • والحقوق المدنية
        
    the civil rights of the Chamorros must be protected. UN إن من الضروري الدفاع عن الحقوق المدنية للشامورو.
    Article 20 establishes that foreigners enjoy within the territory of the nation all the civil rights of citizens. They may practice their religion freely. UN وأضافت أن المادة 20 تنص على أن الأجانب يتمتعون في إقليم الدولة بجميع الحقوق المدنية للمواطنين ولهم أن يمارسوا دينهم في حرية.
    The effect was the institution of privilege in the recipients' favour at the expense of the civil rights of others. UN وكان الأثر الناتج عن ذلك هو إيجاد امتياز لصالح المتلقين على حساب الحقوق المدنية للآخرين.
    Alongside religious minorities, the civil rights of the followers of sects including the Baha'is are fully respected. UN وإلى جانب الأقليات الدينية، يولى احترام كامل للحقوق المدنية لأتباع الطوائف الدينية بمن فيهم البهائيون.
    The project aims to raise awareness among parents, schoolchildren and teachers on issues related to local budget allocations and the civil rights of parents. UN ويهدف المشروع إلى رفع مستوى الوعي لدى الآباء والأمهات والتلاميذ والمعلمين بشأن المسائل المتصلة باعتمادات الميزانيات المحلية والحقوق المدنية للوالدين.
    the civil rights of Institutionalized Persons Act of 1980 provides protection to mentally disabled persons in state facilities. UN وينص قانون الحقوق المدنية للأشخاص المودعين في مؤسسات لعام 1980 على حماية الأشخاص المعوقين عقليا في مرافق الدولة.
    The first phase occurred soon after the creation of the United Nations with emphasis on vindicating the civil rights of women. UN وقد حدثت المرحلة الأولى بُعيد إنشاء الأمم المتحدة وذلك بالتأكيد على صيانة الحقوق المدنية للمرأة.
    There had also been an increase in repression and violations of the civil rights of persons peacefully protesting against the military exercises. UN كما حدثت زيادة في أعمال القمع وانتهاك الحقوق المدنية للأشخاص الذين يحتجون سلميا على التدريبات العسكرية.
    And they assume civil responsibility when they have violated the civil rights of others or their own civil obligations. UN وتقع عليها المسؤولية المدنية عندما تنتهك الحقوق المدنية للغير أو تخل بالتزاماتها المدنية.
    The report concluded that the police had violated the civil rights of broad sectors of the population. UN وخلص التقرير إلى أن الشرطة انتهكت الحقوق المدنية لقطاعات عريضة من السكان.
    The report concluded that the police had violated the civil rights of broad sectors of the population. UN وخلص التقرير إلى أن الشرطة انتهكت الحقوق المدنية لقطاعات عريضة من السكان.
    the civil rights of Institutionalized Persons Act of 1980 provides protection to mentally disabled persons in State facilities. UN وينص قانون الحقوق المدنية لﻷشخاص المودعين في مؤسسات لعام ٠٨٩١ على حماية اﻷشخاص المعوقين عقليا في مرافق الدولة.
    And my first piece of advice... Do not violate the civil rights of these hostages. Open Subtitles ونصيحتي الاولى لك ان لا تنتهك الحقوق المدنية
    We won't suspend the civil rights of the good people. Open Subtitles نحن لن نسحب الحقوق المدنية للمواطنين الجيدين.
    A political solution would require a Government which was committed to the task of nation-building but which at the same time recognized, respected, and, most of all, protected the civil rights of all groups and individuals, irrespective of their affiliation or preferences. UN ولذلك فإن الحل السياسي يقتضي وجود حكومة ملتزمة بمهمة بناء البلد وتعترف في الوقت نفسه وتحترم، وفوق كل ذلك، تحمي الحقوق المدنية لجميع المجموعات واﻷفراد بصرف النظر عن انتماءاتهم أو آرائهم.
    These infractions of the civil rights of Palestinians under occupation violate the basic Israeli obligation to uphold the rights of an occupied people. UN وتشكل هذه الانتهاكات للحقوق المدنية للفلسطينيين الذين يعيشون تحت الاحتلال انتهاكا لالتزام أساسي على إسرائيل بالمحافظة على حقوق شعب محتل.
    The Mental Health Act, R.S.N.W.T. 1988, which provides the legal framework for the committal of mentally disabled persons, was amended in 1994 to provide greater protection for the civil rights of such individuals. UN ٢٨٧١- نقﱢح في عام ٤٩٩١ قانون الصحة العقلية لعام ٨٨٩١، الذي يوفﱢر الاطار القانوني ﻹيداع اﻷشخاص المعاقين عقليا في مستشفيات لﻷمراض العقلية، وذلك لتوفير قدر أكبر من الحماية للحقوق المدنية لهؤلاء اﻷفراد.
    In recent years, the United States Government has acknowledged that, while these measures may have resulted from legitimate concerns of national security, the evacuation and internment violated the civil rights of these American citizens. UN وقد أقرت حكومة الولايات المتحدة، في السنوات اﻷخيرة، بأنه، في حين أن هذه التدابير ربما تكون ناجمة عن هواجس مشروعة متعلقة باﻷمن القومي، فإن الاجلاء والاعتقال كانا انتهاكاً للحقوق المدنية لهؤلاء المواطنين اﻷمريكيين.
    The section on this theme provides information on the concept of the child in Sudanese law, the civil rights of the child, medical counselling and the end of compulsory education. UN تعرض هذا المحور لمفهوم الطفل في القانون السوداني، والحقوق المدنية للطفل إضافة إلى المشورة الطبية ونهاية التعليم الإلزامي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد