ويكيبيديا

    "the civilian and military" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المدنيين والعسكريين
        
    • المدنية والعسكرية
        
    • المدني والعسكري
        
    • المدنيين والأفراد العسكريين
        
    I also wish to commend the civilian and military personnel of UNTAES for their excellent performance, commitment and service to the international community. UN وأود أيضا أن أشيد بأفراد اﻹدارة من المدنيين والعسكريين ﻷدائهم الممتاز والتزامهم وخدمتهم للمجتمع الدولي.
    In this context, EUFOR continued monitoring activities related to ammunition and weapons storage sites, the civilian and military movement of weapons and military equipment, the disposal of surplus weapons and ammunition, and defence industry factories. UN وفي هذا السياق، واصلت البعثة العسكرية أنشطة الرصد المتصلة بمواقع تخزين الذخيرة والأسلحة، ونقل المدنيين والعسكريين للأسلحة والمعدات العسكرية، والتخلص من فائض الأسلحة والذخيرة، ومصانع صناعة الدفاع.
    The Council also endorsed the updated concept of operations put forward by the Secretary-General relating to the deployment of the civilian and military personnel required to monitor and verify the implementation of the disengagement plans by the parties. UN وأيد المجلس أيضا المفهوم الجديد للعمليات الذي قدمه الأمين العام فيما يتعلق بنشر الأفراد المدنيين والعسكريين اللازمين لرصد تنفيذ الأطراف لخطط فض الاشتباك والتحقق من هذا التنفيذ.
    One specific tool is the civilian and military capability gap lists developed by DPKO and DFS. UN ومن الأدوات المحددة قوائم نواقص القدرات المدنية والعسكرية التي وضعتها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    On the contrary, the civilian and military authorities worked together to provide protection for displaced persons at all stages, and a new manual for the armed forces set out the relevant guiding principles. UN بل على العكس من ذلك، تعمل السلطات المدنية والعسكرية جنباً إلى جنب من أجل توفير الحماية للمشردين في جميع المراحل. وقد عرض دليل جديد للقوات المسلحة المبادئ التوجيهية ذات الصلة.
    In addition, the Government is providing a building for the civilian and military headquarters. UN علاوة على ذلك، تقدم الحكومة مبنى لمقري العنصر المدني والعسكري.
    The Force Commander also maintains close liaison, under the supervision of the Special Representative, with the civilian and military leaders of the parties to the Lusaka Ceasefire Agreement. UN كما ينسق عن كثب مع القادة المدنيين والعسكريين للاطراف في اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار، تحت إشراف الممثل الخاص للأمين العام.
    " MISAB personnel " means the civilian and military personnel of the Inter-African Mission to Monitor the Implementation of the Bangui Agreements. UN " أفراد بعثة الرصد " اﻷفراد المدنيين والعسكريين لبعثة البلدان اﻷفريقية لرصد اتفاقات بانغي؛
    30. I would like to thank my Acting Special Representative and the civilian and military staff of MINURSO for their untiring efforts to move the process forward. UN ٣٠ - وأود أن أتوجه بالشكر لممثلي الخاص بالنيابة وإلى موظفي البعثة المدنيين والعسكريين لجهودهم التي لا تكل المبذولة من أجل المضي قدما بالعملية.
    the civilian and military casualties among all warring factions are reported to exceed 200,000. UN أما الخسائر في اﻷرواح بين المدنيين والعسكريين من جميع " الفصائل المتحاربة " فتفيد التقارير بأنها، تتجاوز ٠٠٠ ٢٠٠ شخص.
    Assumes a wide range of routine and ad hoc administrative type functions, including liaising with the civilian and military personnel on a variety of issues and concerns and briefing the Chief Administrative Officer accordingly. UN ويقوم بمجموعة واسعة من المهام الروتينية واﻹدارية المرحلية، بما في ذلك الاتصال مع اﻷفراد المدنيين والعسكريين بشأن مجموعة متنوعة من المسائل والشواغل ويحيط كبير الموظفين اﻹداريين علما تبعا لذلك.
    The very fact that this category of weapons causes indiscriminate killing among the civilian and military population places it at the centre of both humanitarian and disarmament concerns. UN فحقيقة أن هذه الفئة من اﻷسلحة تسبب قتلاً عشوائياً للسكان المدنيين والعسكريين يضعها في مقدمة الاهتمامات اﻹنسانية والمتعلقة بنزع السلاح كذلك.
    We also would like to express our sympathy to the families of all the civilian and military personnel who were killed in the line of duty in Afghanistan, as well as to the Afghan people, who have been sorely tested. UN ونود كذلك أن نعرب عن مؤاساتنا لأسر جميع الأفراد المدنيين والعسكريين الذين قتلوا أثناء تأدية الواجب في أفغانستان، فضلا عن الشعب الأفغاني الذي يتعرض لتجارب مريرة.
    I pay tribute to the memory and the courage of that hero, as well as to the civilian and military members of the United Nations Operation in the Congo who lost their lives alongside our soldiers while defending the sovereignty and the integrity of our territory. UN وإنني أشيد بذكرى وشجاعة ذلك البطل، كما أشيد بالأفراد المدنيين والعسكريين في عملية الأمم المتحدة في الكونغو الذين فقدوا حياتهم إلى جانب جنودنا في الدفاع عن سيادة بلدنا وسلامته الإقليمية.
    Our experience confirms that the civilian and military police have an increasing role in contemporary peacekeeping operations. UN وتؤكد تجربتنا أن للشرطة المدنية والعسكرية دورا متزايدا تؤديه في عمليات حفظ السلام المعاصرة.
    These death threats may constitute a retaliation for the lawyers’ denunciation of several cases of torture perpetrated by members of the civilian and military police. UN وقد تكون هذه التهديدات بالموت انتقاماً من المحاميين لأنهما نددا بعدة حالات تعذيب على يد أفراد الشرطة المدنية والعسكرية.
    We would remind the civilian and military authorities that their duty is to protect all persons living on Congolese soil and their property. UN ونذكر السلطات المدنية والعسكرية بواجبها في حماية جميع اﻷشخاص الذين يعيشون على أرض الكونغو وكذلك ممتلكاتهم.
    So far there has not been sufficient discussion on how a system could be developed for both the civilian and military communities. UN ولم يدر نقاش كافٍ حتى الآن عن كيفية استحداث منظومة للمؤسستين المدنية والعسكرية.
    He welcomed the progress made in the deployment of the civilian and military components of the Mission. UN ورحب بالتقدم المحرز في وزع العنصرين المدني والعسكري للبعثة.
    The teams serve as a catalyst for reinforcing joint planning and collaboration between the civilian and military components. UN وتعمل الأفرقة كحفاز لتعزيز عملية التخطيط المشترك والتعاون بين العنصرين المدني والعسكري.
    Such interventions have underlined the importance of sharing information and coordination between the civilian and military components of missions. UN وقد شددت هذه التدخلات على أهمية تبادل المعلومات والتنسيق بين عنصري البعثات المدني والعسكري.
    The lives of people requiring protection and of the civilian and military personnel of peacekeeping operations were too important for the General Assembly to adopt the wrong structure for purely political reasons, despite the lessons learned in the 15 years since the creation of the Department of Peacekeeping Operations. UN فأرواح الأشخاص الواجب حمايتهم وأرواح المدنيين والأفراد العسكريين في عمليات حفظ السلام توليها الجمعية العامة أهمية بالغة بالقدر الذي لا يسمح لها باعتماد الهيكل الخاطئ لأسباب سياسية محضة، رغم الدروس المستفادة خلال الـ 15 عاما التي مضت منذ إنشاء إدارة عمليات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد