Likewise, we must intensify efforts to minimize the use of highly enriched uranium in the civilian sector. | UN | وبالمثل، علينا أن نكثف الجهود للتقليل إلى أدنى حد من استخدام اليورانيوم العالي التخصيب في القطاع المدني. |
My Government has focused on minimizing the use of highly enriched uranium in the civilian sector. | UN | وتركز حكومتي على التقليل إلى أدنى حد من استخدام اليورانيوم العالي التخصيب في القطاع المدني. |
In 2006, Norway had organized an international symposium on the minimization of highly enriched uranium in the civilian sector. | UN | وفي عام 2006 نظمت النرويج ندوة دولية عن الإقلال من اليورانيوم العالي التخصيب إلى أدنى حد في القطاع المدني. |
These two centres were set up to provide former Soviet weapon scientists with employment opportunities in the civilian sector. | UN | وقد أنشئ هذان المركزان كيما تتيح لعلماء الأسلحة السوفيات السابقين فرص عمل في القطاع المدني. |
63. The possibility of reducing the huge financial, material and human resources devoted to the military sector and reallocating part of them to the civilian sector of national economies has been the object of deliberations within the framework of the United Nations for over three decades. | UN | ٦٣ - ما برحت إمكانية تخفيض الموارد المالية والمادية والبشرية الضخمة المكرسة للقطاع العسكري وإعادة تخصيص جزء منها للقطاع المدني من الاقتصادات القومية محل مداولات تجري في إطار اﻷمم المتحدة ﻷكثر من ثلاثة عقود. |
Efforts had been made in his country to reduce military expenditures, and a commission had been established with the aim of reintegrating former army personnel into the civilian sector. | UN | وقال إن بلده يبذل جهوداً لتخفيض النفقات العسكرية وأنه أنشئت لجنة ﻹعادة إدماج أفراد الجيش السابقين في القطاع المدني. |
In the provinces, all the prefects except one have been drawn from the civilian sector. | UN | كذلك جرى اختيار جميع حكام المقاطعات، فيما عدا واحد، من القطاع المدني. |
Some 1,400 construction and logistic contingent personnel have been repatriated and responsibility for these duties has been transferred from the military to the civilian sector. | UN | وقد أعيد حوالي ٤٠٠ ١ من أفراد وحدة التشييد والسوقيات الى أوطانهم، وانتقلت مسؤولية هذه المهام من القطاع العسكري الى القطاع المدني. |
Additional international contractual personnel are needed to carry out construction and logistic functions that have been transferred from the military to the civilian sector. | UN | ويلزم عدد إضافي من الموظفين التعاقديين الدوليين للاضطلاع بأعمال التشييد والسوقيات التي نقلت من القطاع العسكري إلى القطاع المدني. |
This problem could be tackled only by taking immediate steps to ban the production of fissile material for weapons purposes and the strict regulation of fissile material used by the civilian sector. | UN | ولا يمكن التصدي لهذه المشكلة إلا باتخاذ خطوات مباشرة لحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة، ووضع ضوابط صارمة على المواد الانشطارية المستعملة من جانب القطاع المدني. |
The Committee therefore welcomes the statement by the representatives of the Secretary-General that a number of contingents being deployed would not include certain support personnel and that they would rely on the civilian sector of UNPROFOR. | UN | ولذلك ترحب اللجنة بقول ممثلي اﻷمين العام أن عدد الوحدات التي يجري وزعها لن يشمل بعض أفراد الدعم وأن تلك الوحدات ستعتمد على القطاع المدني في قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
The Australian Nuclear Science and Technology Organisation played a leading role in the 2014 Nuclear Industry Summit, which brought together leaders of the nuclear industry to strengthen efforts in areas including cybersecurity and reducing the use of highly enriched uranium in the civilian sector. | UN | أدت المنظمة الأسترالية الوطنية للعلوم والتكنولوجيا النووية دورا قياديا في مؤتمر قمة الصناعة النووية لعام 2014 الذي جمع بين قادة الصناعة النووية على تعزيز الجهود المبذولة في مجالات منها الأمن الحاسوبي والحد من استخدام اليورانيوم العالي التخصيب في القطاع المدني. |
:: In the NPT and IAEA, Norway has called for efforts to reduce the use of highly enriched uranium in the civilian sector. | UN | :: دعت النرويج، في إطار معاهدة عدم الانتشار والوكالة الدولية للطاقة الذرية، إلى بذل جهود لتقليل استخدام اليورانيوم العالي التخصيب في القطاع المدني. |
In the post-cold-war era, however, the possibility of reallocating resources from the military to the civilian sector has received the renewed attention of the international community. | UN | غير أن إمكانية إعادة تخصيص الموارد من القطاع العسكري إلى القطاع المدني استأثرت في عهد ما بعد الحرب الباردة باهتمام مجدد من جانب المجتمع الدولي. |
Specific areas of future work could include the absorption of military manpower released in the disarmament process into the civilian sector. | UN | ويمكن أن تشمل المجالات المحددة للعمل المقبل استيعاب القطاع المدني للقوى العاملة العسكرية التي يتم تسريحها في سياق عملية نزع السلاح. |
Inga Thorsson, once a delegate to the CD, concluded that for every job that vanishes in the military sector, two can appear in the civilian sector. | UN | وقد خلُصت إنغا ثورسون، التي كانت يوماً ما مندوبة إلى مؤتمر نزع السلاح، إلى أنه في مقابل كل وظيفة تختفي في القطاع العسكري، يمكن أن تظهر وظيفتان في القطاع المدني. |
Elimination of highly enriched uranium in the civilian sector would further facilitate the safe and secure development of nuclear energy in accordance with article IV of the Non-Proliferation Treaty. | UN | واختتم كلمته بقوله إن التخلص من اليورانيوم العالي التخصيب في القطاع المدني من شأنه أن يـزيد من تيسير تطوير الطاقة النووية بصورة آمنة ومأمونة وفقا للمادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار. |
Elimination of highly enriched uranium in the civilian sector would further facilitate the safe and secure development of nuclear energy in accordance with article IV of the Non-Proliferation Treaty. | UN | واختتم كلمته بقوله إن التخلص من اليورانيوم العالي التخصيب في القطاع المدني من شأنه أن يـزيد من تيسير تطوير الطاقة النووية بصورة آمنة ومأمونة وفقا للمادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار. |
In the civilian sector, the safeguards needed for these States Parties could be patterned on IAEA safeguards in non-weapon states. | UN | وفي القطاع المدني يمكن أن تكون الضمانات اللازمة لهذه الدول الأطراف مشابهة لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية المنطبقة في الدول غير الحائزة للأسلحة. |
Finland has sent a delegation of relevant experts to the BWC meetings in 2003 and 2004, including experts from the defence forces as well as the civilian sector. | UN | وأوفدت فنلندا وفدا من الخبراء ذوي الصلة إلى اجتماعات اتفاقية الأسلحة البيولوجية في عامي 2003 و 2004، كان من بينهم خبراء من قوات الدفاع وخبراء من القطاع المدني. |