ويكيبيديا

    "the civilian staff" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الموظفين المدنيين
        
    • الموظفون المدنيون
        
    • للموظفين المدنيين
        
    Through the non-replacement of departing personnel and those on loan, reductions have been effected in the civilian staff. UN وقد أجريت تخفيضات في عدد الموظفين المدنيين عن طريق عدم إحلال أحد محل المغادرين والمعارين.
    It is in this context that one of the civilian staff of ONUB was killed on 25 September 2004. UN وفي هذا السياق قُتل أحد الموظفين المدنيين التابعين لعملية الأمم المتحدة في بوروندي في 25 أيلول/سبتمبر 2004.
    Focus cannot simply be on the civilian staff and structure, because the Military Observers component, like the military contingent and civilian police components, is also woefully short of female members. UN ولا يجوز أن يقتصر التركيز على الموظفين المدنيين وهيكلهم التنظيمي، لأن عنصر المراقبين العسكريين، مثل الوحدات العسكرية والشرطة المدنية، يفتقر أيضا افتقارا شديدا إلى أفراد من النساء.
    They welcome in particular the ongoing preparation of the staffing strategy and the emphasis given to the expansion of recruitment sources for the civilian staff. UN ويرحبون بخاصة بالإعداد الجاري لاستراتيجية الملاك وبالتشديد على توسيع نطاق مصادر تعيين الموظفين المدنيين.
    the civilian staff deployed comprised 246 international staff, 98 local staff and 10 OAU observers. UN ويتألف الموظفون المدنيون المنشورون من ٢٤٦ موظفا دوليا و ٩٨ موظفا محليا و ١٠ مراقبين من منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    21. At present, the Department of Peacekeeping Operations has a separate security structure for the civilian staff in United Nations peacekeeping missions. UN 21 - لإدارة عمليات حفظ السلام في الوقت الراهن هيكل أمني مستقل للموظفين المدنيين في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    The reduction of the military strength will be accompanied by a concomitant reduction of the civilian staff in UNAMSIL in 2004 and 2005. UN وبالتوازي مع خفض القوام العسكري، سيُخفض عدد الموظفين المدنيين في عامي 2004 و 2005.
    Focus cannot simply be on the civilian staff and structure, because the Military Observers component, like the military contingent and civilian police components, is also woefully short of female members. UN ولا يجوز أن يقتصر التركيز على الموظفين المدنيين وهيكلهم التنظيمي، لأن عنصر المراقبين العسكريين، مثل الوحدات العسكرية والشرطة المدنية، يفتقر هو الآخر للأسف إلى أفراد من النساء.
    the civilian staff will be reduced concomitantly. UN وسيتم بتزامن مع ذلك تخفيض عدد الموظفين المدنيين.
    the civilian staff that remained in the Mission were terminated and separated. UN أما من بقي من الموظفين المدنيين في البعثة فقد أنهيت خدمتهم أو حل موعد انتهائها.
    Four of the 11 Special Representatives of the Secretary-General and 30 per cent of the civilian staff were women; and the aim was to have women as 20 per cent of the United Nations Police by 2014. UN فهناك أربع من 11 من الممثلين الخاصين للأمين العام و 30 في المائة من الموظفين المدنيين من النساء؛ ومن المستهدف الوصول بنسبة النساء في شرطة الأمم المتحدة إلى 20 في المائة بحلول عام 2014.
    Review of the management structure in the civilian staff UN استعراض هيكل اﻹدارة في عنصر الموظفين المدنيين
    The Committee recommends that a review be undertaken of the management structure in the civilian staff component. UN ولذا توصي اللجنة بإجراء استعراض للهيكل اﻹداري في عنصر الموظفين المدنيين.
    Estimated cost of the civilian staff component of peace-keeping missions contributing to the support account and the 8.5 per cent annual contributions UN تقديرات تكاليف عنصر الموظفين المدنيين لبعثات حفظ السـلام المشتركـة في حساب الدعم ومعدل ٨,٥ في المائة
    Estimated cost of the civilian staff component of UN تقديرات تكاليف عنصر الموظفين المدنيين لبعثات حفظ
    This temporary reduction in the military component will be matched by a commensurate reduction in the civilian staff. UN وهذا الخفض المؤقت للعنصر العسكري سيوازيه خفض مماثل في الموظفين المدنيين.
    the civilian staff costs have not been calculated or justified in terms of operational requirements of the Mission. UN لم تُحسب تكاليف الموظفين المدنيين أو تُبرر من حيث الاحتياجات التشغيلية للبعثة.
    The anticipated phasing out of the civilian staff is as follows: UN ومن المتوقع أن يجري الاستغناء التدريجي عن الموظفين المدنيين على النحو التالي:
    This estimate provides for feeding military members of the Force, as well as those members of the civilian staff who are assigned to posts where mess facilities must be provided. UN تغطي التقديرات تغذية أفراد القوة العسكريين وكذلك الموظفين المدنيين المعينيين في مراكز عمل تتطلب توفير مرافق جماعية.
    the civilian staff performed their duties from Nairobi until the security situation improved and they were deployed in Mogadishu in 2009. UN وكان الموظفون المدنيون يؤدون وظائفهم من نيروبي حتى تحسنت الحالة الأمنية وجرى نشرهم في مقديشو في عام 2009.
    In view of the positive experience with volunteers in election monitoring, the Committee recommends that the recruitment of volunteers should be encouraged to supplement the civilian staff in support functions rather than to fill vacancies. UN ونظرا للخبرة الايجابية مع المتطوعين في مراقبة الانتخابات، توصي اللجنة بتشجيع الاستعانة بالمتطوعين تكملة للموظفين المدنيين الذين يقومون بمهام الدعم وذلك بدلا من ملء الشواغر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد