ويكيبيديا

    "the claim amount" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مبلغ المطالبة
        
    • المبلغ المطالب به
        
    • قيمة المطالبة
        
    • المبلغ المطالَب
        
    • مبلغ هذه المطالبة
        
    • المبلغ الذي تُطالب
        
    Onshore Production estimates the claim amount based on the type, number and price of filters replaced. UN وتقدر شعبة الإنتاج المحلي مبلغ المطالبة استناداً إلى نوع وعدد وسعر المرشحات المستبدلة.
    The total of the net book values is the claim amount of US$688,000. UN ومجموع القيم الدفترية الصافية هو مبلغ المطالبة الذي يصل إلى 000 688 دولار.
    However, it is impossible to determine from the evidence submitted the portion of the claim amount that is compensable. UN إلا أنه يتعذر بالاستناد إلى اﻷدلة المقدمة تحديد الجزء القابل للتعويض من مبلغ المطالبة.
    For the reasons stated in paragraph above, the Panel finds that the claim amount is limited to SAR 77,458,602. UN 177- يرى الفريق، للأسباب المبينة في الفقرة 170 أعلاه، أن المبلغ المطالب به يقتصر على 602 458 77 من الريالات السعودية.
    NITC calculated the claim amount by multiplying the demurrage rate charged for each of the 26 voyages by the number of days of delay. UN وقد حسبت الشركة قيمة المطالبة بضرب غرامات التأخير المستحقة التحصيل عن كل رحلة من الرحلات ال26 بعدد أيام التأخير.
    TPL calculated the claim amount by totalling the invoices (ITL 371,159,167) and subtracting the scrap value it obtained (ITL 21,420,000) and rounding off the balance. UN وقامت لافوري بحساب المبلغ المطالَب به، بجمع قيمة الفواتير (أي 167 159 371ليرة إيطالية)، وخصم القيمة الخردة التي حصلت عليها (وهي 000 420 21 ليرة إيطالية)، وتدوير الرصيد.
    The Panel has made further deductions from the claim amount because there was insufficient evidence to support all of the costs claimed. UN أجرى الفريق تخفيضات في مبلغ هذه المطالبة لأن الأدلة غير كافية لإثبات كل التكاليف المطالب بالتعويض عنها.
    AOC makes two assumptions in calculating the claim amount. UN 53- وتعتمد الشركة على افتراضين لحساب مبلغ المطالبة.
    Iraq requests that these revenues be offset against the claim amount. UN ويطلب العراق أن تكون هذه الإيرادات معوِّضاً يخصم من مبلغ المطالبة.
    the claim amount is therefore reduced to SAR 15,304,371. UN وعليه خُفض مبلغ المطالبة إلى 371 304 15 ريالاً سعودياً.
    the claim amount for other tangible property is therefore limited to SAR 3,689,500. UN وبالتالي فإن مبلغ المطالبة تعويضاً عن الأضرار في الممتلكات المادية الأخرى محصور بمبلغ 500 689 3 ريال سعودي.
    It provided invoices, customs declarations and copies of cheques in order to document the claim amount, which the Panel has reviewed. UN وقدمت للتدليل على مبلغ المطالبة فواتير وتصاريح جمركية ونسخاً من شيكات، واستعرض الفريق هذه المستندات.
    The Panel's correction of these errors has resulted in the claim amount of USD 347,888. UN وبعد تصحيح الفريق لهذه الأخطاء, وصل مبلغ المطالبة إلى 888 347 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Luberef was also not able to provide a detailed analysis of how it calculated the claim amount of SAR 1,400,000 and in respect of what specific costs this amount was paid. UN كما أن الشركة غير قادرة على توفير تحليل مفصل للطريقة التي حسبت بها مبلغ المطالبة وهو 000 400 1 ريال سعودي وفيما يتصل بأي التكاليف دفع هذا المبلغ.
    However, the Panel notes that Mannesmann made an error in calculating the claim amount. UN إلا أن الفريق يلاحظ أن شركة مانسمان قد وقعت في خطأ في حساب مبلغ المطالبة.
    Actual revenues obtained by MOJ for the 1991 to 1993 financial years are subtracted from the projected revenues for those years to arrive at the claim amount. UN وقد تم خصم الإيرادات الفعلية التي حصلت عليها الوزارة في السنوات المالية من 1991 إلى 1993 من الإيرادات المسقطة لتلك السنوات للوصول إلى المبلغ المطالب به.
    Actual revenues obtained by PACI for the 1991 and 1992 fiscal years are subtracted from the projected revenues for those years to arrive at the claim amount. UN وتم خصم الإيرادات الفعلية التي حصلت عليها الهيئة العامة للمعلومات المدنية في السنتين الماليتين 1991 و1992 من الإيرادات المسقطة لهاتين السنتين للوصول إلى المبلغ المطالب به.
    TPL states that the property's value was USD 250,000 when it was acquired in the late 1980s and the claim amount reflects its depreciated value. UN وتدعي لافوري أن قيمة الممتلكات كانت تبلغ 000 250 عند اقتنائها في أواخر الثمانينات، وأن المبلغ المطالب به يعكس قيمة الاستهلاك.
    the claim amount is calculated by multiplying the quantity of crude shipped in each instance by the worldscale rate charged under the relevant voyage charter. UN وحسبت قيمة المطالبة بضرب كمية النفط الخام التي جرى شحنها في كل حالة بسعر الجدول العالمي المحسوب عن كل عملية استئجار بالرحلات ذات الصلة.
    The amount that would have been charged for that period of delay using a demurrage rate of USD 23,000 per day was subtracted from the actual charge in order to derive the claim amount. UN وطُرح المبلغ المستحق التحصيل عن فترة التأخير تلك، بتطبيق معدل سعر غرامة قدره 000 23 دولار لليوم الواحد، من التكلفة الفعلية، وذلك لاستخلاص قيمة المطالبة.
    The Panel finds this estimate reasonable and therefore recommends reducing the claim amount by US$901,523, the reasonable market value of the equipment. UN ويعتبـر الفريق هـذا التقديـر معقـولاً ولهذا يوصي بتخفيض قيمة المطالبة بمقدار ٣٢٥ ١٠٩ دولاراً، وهي القيمة السوقية المعقولة للمعدات.
    The Panel finds that the total amount claimed by Riyadh District is limited to SAR 361,000 as claimed in the statement of claim and further, for the reasons stated at paragraph above, that the claim amount for overtime costs is limited to SAR 68,000. UN 245- يرى الفريق أن مجموع المبلغ الذي تُطالب به منطقة الرياض يقتصر على 000 361 ريال سعودي على النحو المطالب به في بيان المطالَبة، ويرى الفريق من جهة أخرى، وللأسباب المذكورة في الفقرة 170 أعلاه، أن المبلغ المطالَب به لتعويض تكاليف العمل الإضافي يقتصر على 000 68 ريال سعودي.
    In a more specific objection, Iraq alleges that the prices of ammonia and methanol rose abnormally from 2 August 1990 to February 1991 due to its invasion of Kuwait, and that the profits that GPIC earned from these increased prices exceeded the claim amount of GPIC's alleged losses. UN 31- وفي اعتراض أكثر تحديداً، يدعي العراق أن أسعار الأمونيا والميثانول ارتفعت بصورة غير طبيعية في الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى شباط/فبراير 1991 بسبب غزوه للكويت، وأن الأرباح التي جنتها شركة الخليج من ارتفاع هذه الأسعار تتجاوز المبلغ الذي تُطالب به الشركة للتعويض عن الخسائر المزعومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد