ويكيبيديا

    "the claim to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المطالبة إلى
        
    • التعويض المطالب
        
    • فإن المطالبة
        
    • أن المطالبة بالتعويض
        
    • والمطالبة بالحق
        
    A third nation is not injured through the assignment of the claim to one of its nationals or through the claimant becoming its national by naturalization. UN ولا يلحق ببلد ثالث ضرر من خلال إحالة المطالبة إلى أحد رعاياه أو عندما يصبح المدعي أحد رعاياه بالتجنس.
    These adjustments reduce the compensable expenses for this portion of the claim to USD 167,445. UN ويؤدي هذان التعديلان إلى خفض النفقات القابلة للتعويض في هذا الجزء من المطالبة إلى 445 167 دولاراً.
    Likewise, the Panel recommends an award for this claimant after adjusting the claim to the approved exchange rate and for the risk of overstatement ordinarily associated with currency conversion. UN وعلى غرار ذلك، يوصي الفريق بمنح صاحب المطالبة هذا تعويضا بعد تعديل المطالبة إلى سعر الصرف الموافق عليه ومراعاة احتمال المبالغة المرتبط عادةً بصرف العملات.
    Having regard to this obligation, and as part of the overall determination of the reasonable cost of the repair or reconstruction, the Panel finds that where the evidence shows that a reduction in the contract sum could have been insisted on, a reduction in the claim to that extent is warranted. UN وبعد أخذ هذا الواجب في الاعتبار، وكجزء من عملية التقدير العام لتكلفة الترميم أو إعادة البناء المعقولة، يجد الفريق أنه حيثما تبين الأدلة أنه كان بالإمكان الاصرار على تخفيض السعر التعاقدي يكون حسم المبلغ الجائز تخفيضه من التعويض المطالب به مبرراً.
    On these grounds, the claim to a baseline joining points 8 and 9 is a violation of Costa Rica's sovereignty, sovereign rights and jurisdiction claimed pursuant to Costa Rica's Constitution in conformity with international law. UN وعلى هذا الأساس، فإن المطالبة بخط أساس يربط النقطتين 8 و 9 يشكل انتهاكا لسيادة كوستاريكا، وحقوقها السيادية وولايتها القضائية وفقا لدستور كوستاريكا والقانون الدولي.
    The Secretariat considers the claim to be complete on the date when the final medical information is submitted. UN وتعتبر الأمانة العامة أن المطالبة بالتعويض تصبح مكتملة في تاريخ تقديم المعلومات الطبية النهائية.
    (g) The date of submission of the claim to UNOG; and UN (ز) تاريخ تقديم المطالبة إلى مكتب الأمم المتحدة في جنيف؛
    In a September 1997 submission, the Claimant increased the total amount of the claim to EGP 13,995,365. UN وفي المطالبة المقدمة في أيلول/سبتمبر 1997، زاد صاحب المطالبة مجموع مبلغ المطالبة إلى 365 995 13 جنيهاً مصرياً.
    In March 1998, the Claimant increased the total amount of the claim to USD 108,728,712. UN وفي آذار/مارس 1998، زاد صاحب المطالبة مجموع مبلغ المطالبة إلى 712 728 108 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Later revisions taking into account continuing delays and escalating costs resulted in increasing the claim to approximately ECU 18 million. UN وأدى ما أدخل من تنقيحات تالية، أخذت في حسابها استمرار التأخير وتزايد التكاليف، إلى زيادة المطالبة إلى نحو ١٨ مليون وحدة نقد أوروبية.
    This approach diverges from customary international law in that it does not extend the requirement of continuity of nationality beyond the date of official presentation of the claim to the date of resolution, except in cases where, subsequent to presentation, the injured person acquires the nationality of the respondent State or, as stated in the commentary, acquires the nationality of a third State in bad faith. UN ويحيد هذا النهج عن القانون الدولي العرفــي من حيث أنه لا يوسع نطاق شرط استمرار الجنسية بعد التاريخ الرسمي لتقديم المطالبة إلى تاريخ البت فيها، ما عدا في حالة حصول الشخص المضرور على جنسية الدولة المدعى عليها، بعد تقديم المطالبة، أو حصوله على جنسية دولة ثالثة بسوء نـيـة، على النحو المبين في التعليق.
    The only mechanism by which the debtor of a receivable may use the claim as an asset to secure a loan is to transfer (or assign) the claim to a creditor. UN والآلية الوحيدة التي يمكن بها للمدين بمستحق أن يستخدم المطالبة كموجود لضمان قرض هي تحويل (أو إحالة) المطالبة إلى دائن.
    In response to an article 34 notification dated 3 June 1998, the Claimant purported to increase the amount of this component of the claim to JD 166,988,125. UN ورداً على الإشعار المقدم بموجب المادة 34 والمؤرخ 3 حزيران/يونيه 1998، التمس المطالب زيادة مبلغ هذا العنصر من المطالبة إلى 125 988 166 ديناراً أردنياً.
    In response to an article 34 notification dated 3 June 1998, the Claimant purported to increase the amount of this component of the claim to JD 41,506,000. UN ورداً على الإشعار المقدم بموجب المادة 34 والمؤرخ 3 حزيران/يونيه 1998، التمس المطالب الزيادة في مبلغ هذا العنصر من المطالبة إلى 000 506 41 دينار أردني.
    The Panel defers its review of this loss element of the claim to a later instalment of " E2 " claims where this issue will be addressed by the Panel when it considers similar claims. UN ويرجئ الفريق استعراض هذه العناصر من المطالبة إلى دفعة لاحقة من المطالبات من الفئة " " هاء-2 " " عندما يتناول الفريق هذه المسألة لدى نظره في مطالبات شبيهة.
    On 13 June 2003, the Panel issued its Procedural Order No. 2, in which it requested the Executive Secretary of the Commission to transfer the claim to the category " D " Panels of Commissioners for their consideration. UN وفي 13 حزيران/يونيه 2003 أصدر الفريق أمره الإجرائي رقم 2 الذي طلب فيه من الأمين التنفيذي للجنة أن ينقل المطالبة إلى فريق المفوضين المعني بالفئة " دال " للنظر فيها.
    Bhagheeratha sought compensation in the amount of USD 80,996, but the Panel notes that this amount contained an arithmetical error which increased the claim to USD 81,176. UN وكانت الشركة قد التمست تعويضاً بمبلغ قدره 996 80 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة ، لكن الفريق لاحظ أن خطأ قد ورد في حساب هذا المبلغ، ورفع مبلغ المطالبة إلى 176 81 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    In a September 1997 submission, the Claimant increased the total amount of the claim to the amounts of USD 1,937,083 and EGP 3,368,736. UN وفي المطالبة المقدمة في أيلول/سبتمبر 1997، زاد صاحب المطالبة مجموع مبلــغ المطالبة إلى مبلغ 083 937 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة ومبلغ 736 368 3 جنيهاً مصرياً.
    Having regard to this obligation, and as part of the overall determination of the reasonable cost of the repair or reconstruction, the Panel finds that where the evidence shows that a reduction in the contract sum could have been insisted on, a reduction in the claim to that extent is warranted. UN وبعد أخذ هذا الواجب في الاعتبار، وكجزء من عملية التقدير العام لتكلفة الترميم أو إعادة البناء المعقولة، يجد الفريق أنه حيثما تبين الأدلة أنه كان بالإمكان الاصرار على تخفيض السعر التعاقدي يكون حسم المبلغ الجائز تخفيضه من التعويض المطالب به مبرراً.
    In addition, it was said that while, pursuant to recommendation 82 of the UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law, the licensee might have an unsecured claim to damages as a result of the rejection, it was unlikely that such damages would be recovered in full; thus, the claim to damages might mitigate the adverse effect but would not eliminate it. UN وإضافة إلى ذلك، قيل إنه رغم إمكانية أن تكون للمرخَّص لـه، عملا بالتوصية 82 من دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار، مطالبة غير مضمونة بالأضرار التي تنجم عن الرفض، فإن من غير المحتمل أن تُستردّ هذه الأضرار على نحو كامل؛ ومن ثمّ فإن المطالبة بالأضرار قد تخفّف الأثر السلبي ولكنها لن تزيله.
    The Secretariat considers the claim to be complete when all medical information is submitted by the Member State and after that settlement is done within 90 days from the date when the last relevant documentation is received. UN وتعتبر الأمانة العامة أن المطالبة بالتعويض تكتمل حين تقدم الدولة العضو جميع المعلومات الطبية، وبعدها، تتم تسويتها في غضون 90 يوما من تاريخ استلام آخر الوثائق ذات الصلة.
    Moreover, it is impossible to separate the claim to the right to a healthy and balanced environment from the claim to the right to " sustainable " development, which implies a concentration of efforts to combat poverty and underdevelopment. UN وبالاضافة الى ذلك، لا يمكن الفصل بين المطالبة بالحق في بيئة سليمة ومتوازنة والمطالبة بالحق في تنمية " مستدامة " تستوجب بذل جهود متضافرة لمكافحة الفقر والتخلف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد