ويكيبيديا

    "the claimant has" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • صاحب المطالبة قد
        
    • صاحبة المطالبة قد
        
    • صاحب المطالبة لم
        
    • المطالب ما
        
    • صاحبة الطلب قد رفعت
        
    • صاحب المطالبة من
        
    • يقدم صاحب المطالبة
        
    • الجهة المطالبة قد
        
    • الجهة المطالبة لم
        
    • أن صاحب المطالبة
        
    • أن المطالب قد
        
    • صاحب المطالبة أثبت
        
    • صاحب المطالبة أنه
        
    • صاحب المطالبة ما
        
    The Panel finds that the claimant has established ownership of the property. UN ويرى الفريق أن صاحب المطالبة قد أثبت ملكيته للمعلومات.
    Finally, the Panel considers whether the claimant has taken appropriate steps to mitigate its loss. UN وأخيرا، ينظر الفريق فيما إذا كان صاحب المطالبة قد اتخذ الخطوات المناسبة للتخفيف من خسائره.
    In the circumstances, the Panel finds that the claimant has suffered a loss arising directly from Iraq’s invasion and occupation of Kuwait and recommends that the claimant be compensated in the amount claimed. UN وفي ظل هذه الظروف، فان الفريق يجد أن صاحب المطالبة قد عانى من خسارة نجمت بصورة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت ويوصي بتعويض صاحب المطالبة بالمبلغ الذي يطالب به.
    The Panel determines that the claimant has established her ownership of all seven items of jewellery. UN لذا يقرر الفريق أن صاحبة المطالبة قد أثبتت ملكيتها لجميع القطع السبع من المجوهرات.
    The Panel accordingly considers that such losses are not compensable because the claimant has not satisfied the directness requirement. UN وعليه، يرى الفريق أن هذه الخسائر غير قابلة للتعويض لأن صاحب المطالبة لم يف بشرط النتيجة المباشرة.
    Finally, the Panel considers whether the claimant has taken appropriate steps to mitigate its loss. UN وأخيراً، ينظر الفريق فيما إذا كان صاحب المطالبة قد اتخذ الخطوات المناسبة للتقليل من الخسائر أم لا.
    Finally, the Panel considers whether the claimant has taken appropriate steps to mitigate its loss. UN وأخيراً ينظر الفريق فيما إذا كان صاحب المطالبة قد اتخذ الخطوات المناسبة للتقليل من خسائره.
    The Panel also finds that the claimant has explained and documented his efforts to mitigate his losses. UN ويستنتج الفريق أيضاً أن صاحب المطالبة قد أوضح ووثق الجهود التي بذلها لتخفيف خسائره.
    Based on the evidence and information, the Panel determines that the claimant has established his ownership of the Valuation Items. UN واستنادا إلى الأدلة والمعلومات، يقرر الفريق أن صاحب المطالبة قد أثبت ملكيته للمادتين المقومتين.
    25. The Panel finds that the claimant has established the existence of the manuscripts, his ownership of them, and their loss as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 25- ويرى الفريق أن صاحب المطالبة قد أثبت وجود المخطوطات، وملكيته لها، وفقدها كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    29. The Panel finds that the claimant has established the existence of the recording, his ownership of it, and its loss as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 29- ويرى الفريق أن صاحب المطالبة قد أثبت وجود التسجيل وملكيته له وفقده كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The issue addressed by the Panel is whether the claimant has suffered a loss directly resulting from Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN والمسألة التي قام الفريق بتناولها هي معرفة ما إذا كان صاحب المطالبة قد تكبد أي خسارة مباشرة نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel finds that the claimant has failed to substantiate the alleged losses and, accordingly, the Panel need not consider the compensability in principle of this loss. UN ويخلص الفريق إلى أن صاحب المطالبة قد عجز عن البرهنة على الخسائر المدعاة، وعليه فلا حاجة للفريق أن ينظر في قابلية هذه الخسارة للتعويض من حيث المبدأ.
    For example, in a claim for loss of contract, a fundamental question addressed by the Panel is whether the claimant has submitted documents or other evidence to establish the existence of the contract at the time of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN وعلى سبيل المثال، ففي مطالبة متعلقة بخسارة عقد، فإن أحد اﻷسئلة الجوهرية التي يطرحها الفريق هي ما إذا كان صاحب المطالبة قد قدم مستندات أو أدلة أخرى ﻹثبات وجود العقد وقت غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Where the Panel concludes that the claimant has failed to adequately mitigate its loss, it adjusts the claim to offset the effects of the failure to mitigate. UN وفي الحالات التي يستنتج فيها الفريق أن صاحب المطالبة قد أخفق في التقليل من خسارته على نحو واف، فإنه يعدل المطالبة للتعويض عن آثار اﻹخفاق في التقليل من الخسارة.
    The Panel next verifies whether the claimant has matched costs with revenues in calculating its loss. UN ١٨- ثم يتحقق الفريق مما إذا كان صاحب المطالبة قد وازن بين التكاليف واﻹيرادات في حساب خسارته.
    In the light of this evidence, the Panel determines that the claimant has established her ownership of the claimed carpets. UN واستنادا إلى هذا الدليل، يقرر الفريق أن صاحبة المطالبة قد أثبتت ملكيتها للسجادات المطالب بالتعويض عنها.
    The Panel finds that the claimant has failed to establish the existence or ownership of the unspecified jewellery. UN لذا يرى الفريق أن صاحب المطالبة لم يثبت وجود هذه المجوهرات غير المحددة أو ملكيته لها.
    Deduction for failure to mitigate the claimant has not taken such measures as are reasonable in the circumstances to reduce or minimise the loss as required by paragraph 6 of Governing Council decision 9 (S/AC.26/1992/9) and paragraph 9(IV) of decision 15 (S/AC.26/1992/15). (Paragraphs 79 to 83.) UN لم يتخذ المطالب ما يلزم من التدابير المعقولة في ظل الظروف التي كانت سائدة لخفض الخسارة أو التقليل منها إلى أدنى حد على النحو المطلوب في الفقرة 6 من مقرر مجلس الإدارة 9 (S/AC.26/1992/9) والفقرة 9(رابعا) من المقرر 15 (S/AC.26/1992/15). (الفقرات 79 إلى 83)
    Thus, in view of all of the evidence submitted to the Tribunal, and the Chairperson's Guidelines on Women Refugee Claimants Fearing Gender-Related Persecution, the panel considers that the claimant has met the burden of proof and gives her the benefit of the doubt on certain credibility issues that have been raised. " UN واستناداً إذن إلى مجموع الأدلة المقدَّمة إلى المحكمة وإلى توجيهات الرئيس المتعلقة بالنساء اللواتي يطالبن بالحصول على صفة اللاجئات خشية الاضطهاد بسبب كونهن إناثاً، يرى الفريق أن صاحبة الطلب قد رفعت عن نفسها عبء الإثبات ويفسّر الشك لصالحها في بعض المسائل المثارة بخصوص المصداقية " .
    As a result, the claimant has spent substantially more than the amount for which he claims, and the Panel was required to distinguish athe wider range and magnitude of compensable repairs from non-compensable improvements than is usual. UN ونتيجة لذلك، أنفق صاحب المطالبة من الأموال ما يتجاوز كثيراً المبلغ الذي يطالِب بالتعويض عنه، وتعيَّن على الفريق أن يميِّز الإصلاحات الكثيرة والضخمة القابلة للتعويض عن التحسينات غير القابلة للتعويض.
    the claimant has failed to submit sufficient evidence to demonstrate that the loss was a direct result of the invasion and occupation of Kuwait. UN لم يقدم صاحب المطالبة أدلة كافية لإثبات أن الخسارة كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    There is no evidence that the claimant has paid the amount of SAR 4,867,156 to Al Rashid. UN وليس هناك ما يثبت أن الجهة المطالبة قد دفعت مبلغ 156 867 4 ريالا سعوديا لشركة الرشيد.
    However, the claimant has not made a showing that its loss is covered by this provision of decision 7. UN غير أن الجهة المطالبة لم تقدم دليلا على أن الخسارة التي تكبدتها مشمولة بهذا الحكم من المقرر ٧.
    The Panel determines, however, that the claimant has established ownership of a stamp collection, although not in the amount claimed. UN غير أن الفريق يرى أن صاحب المطالبة أثبت ملكية مجموعة من الطوابع البريدية، وإن كانت بغير المبلغ المدعى.
    Accordingly, the Panel has been unable to verify that the claimant has suffered a loss. UN وتبعاً لذلك، تعذر على الفريق التحقق من أن المطالب قد تكبد خسارة ما.
    the claimant has not established that any loss was suffered. UN لم يثبت صاحب المطالبة أنه تكبد أي خسارة.
    The Panel also considers that the trucking fees are not compensable, as the claimant has not submitted evidence to establish that these were incurred in mitigation of the loss. UN كما يرى الفريق أن رسوم النقل بواسطة الشاحنات لا تستحق التعويض، حيث لم يقدم صاحب المطالبة ما يثبت أنه قد تحمل هذه الرسوم تخفيفاً للخسارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد