ويكيبيديا

    "the close collaboration" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التعاون الوثيق
        
    • بالتعاون الوثيق
        
    • إلى تعاون وثيق مع
        
    • من تعاون وثيق
        
    Another example is the close collaboration between the Commission on Crime Prevention and the Commission on Narcotic Drugs. UN ويتضح مثال آخر من التعاون الوثيق بين لجنة منع الجريمة ولجنة المخدرات.
    The Committee noted with appreciation the close collaboration between the Office of the Special Coordinator and the secretariat of the System-wide Special Initiative. UN وأشارت اللجنة مع التقدير إلى التعاون الوثيق بين مكتب المنسق الخاص وأمانة المبادرة الخاصة على نطاق المنظومة.
    The Committee noted with appreciation the close collaboration between the Office of the Special Coordinator and the secretariat of the System-wide Special Initiative. UN وأشارت اللجنة مع التقدير إلى التعاون الوثيق بين مكتب المنسق الخاص وأمانة المبادرة الخاصة على نطاق المنظومة.
    She underlined the close collaboration with the UNDP Division of Finance in developing a proposed modality for the partial funding system in UNIFEM. UN وأكدت على التعاون الوثيق مع شُعبة المالية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في وضع صيغة التمويل الجزئي المقترحة.
    OIOS also notes the close collaboration between the Department of Political Affairs and the Department of Peacekeeping Operations. UN وينوه المكتب أيضا بالتعاون الوثيق القائم بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام.
    This requires the close collaboration of all actors within the United Nations system and also other humanitarian organizations, the international community, Afghan authorities and Afghan civil society. UN وهذا ما يتطلب التعاون الوثيق بين جميع الجهات الفاعلة ضمن منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية الأخرى أيضا، والمجتمع الدولي والسلطات الأفغانية والمجتمع المدني الأفغاني.
    That was made possible during the negotiations on the Convention by the close collaboration between States, civil society and international organizations. UN وقد تم التوصل إلى ذلك خلال المفاوضات المتعلقة بالاتفاقية من خلال التعاون الوثيق بين الدول، والمجتمع المدني، والمنظمات الدولية.
    This has been illustrated by the close collaboration in technology investments. UN واتضح ذلك من التعاون الوثيق بشأن الاستثمارات التكنولوجية.
    Thirdly, the close collaboration between and within sectors has worked towards common targets. UN ثالثا، أدى التعاون الوثيق بين القطاعات وداخلها إلى تحديد أهداف مشتركة.
    Belarus reported on the close collaboration of the institutions of the corrections system with the Ministry of Health in conducting their activities. UN وأفادت بيلاروس بشأن التعاون الوثيق بين مؤسسات النظام الإصلاحي ووزارة الصحة في تسيير مختلف أنشطتها.
    the close collaboration between teachers and therapists ensures specialized holistic support. UN ويضمن التعاون الوثيق بين المدرسين والأخصائيين المكلفين بالعلاج دعماً شمولياً متخصصاً.
    Ukraine also noted with satisfaction the close collaboration on Chernobyl between the Committee and scientists from the three affected countries. UN ولاحظت أيضا مع الارتياح التعاون الوثيق بشأن تشيرنوبيل الذي يربط اللجنة بعلماء البلدان المتضررة الثلاثة.
    The Committee trusts that the close collaboration between the IPSAS and Umoja teams will mitigate this risk. UN واللجنة على ثقة من أن التعاون الوثيق بين فريقي المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وأوموجا سيخفف من حدة هذا الخطر.
    He emphasized that such progress could not have been achieved without the close collaboration and mutual confidence between the Department and the Committee. UN وأكد أن ما أحرز من تقدم لم يكن ليتحقق بغير التعاون الوثيق والثقة المتبادلة بين اﻹدارة واللجنة.
    On the contrary, there are indications that the close collaboration engendered by the use of management services has given rise to an increased flow of resources, in particular with regard to cost-sharing. UN وخلافا لذلك، هناك مؤشرات تدل على أن التعاون الوثيق الذي تولد عن استخدام الخدمات الادارية أدى إلى حدوث تدفق متزايد من الموارد، ولاسيما في مجال تقاسم التكلفة.
    51. The implementation of the present Plan of Action will require the close collaboration of the above-mentioned actors. UN 51- وسوف يتطلب تنفيذ خطة العمل هذه التعاون الوثيق بين الجهات الفاعلة السالف ذكرها.
    328. In response, the Regional Director welcomed the valuable comments by delegations and expressed confidence that the close collaboration with the Governments and partners in the region would continue to grow. UN 328 - ورحب المدير الإقليمي، في معرض رده، بالتعليقات القيمة التي أبدتها الوفود وأعرب عن ثقته في أن التعاون الوثيق مع الحكومات والشركاء في المنطقة لن يفتأ يتزايد.
    All these achievements were possible owing to the close collaboration among the successive Governments of Sierra Leone, the people of Sierra Leone and the United Nations, as well as the continued engagement of the country's international partners. UN ولم يتأتّ تحقيق كل هذه الإنجازات إلا بفضل التعاون الوثيق بين الحكومات المتعاقبة في سيراليون وشعب سيراليون والأمم المتحدة، وأيضا التعاون المستمر من جانب الشركاء الدوليين للبلد.
    He welcomed the close collaboration between this Office and the UNCTAD secretariat and hoped that this cooperation would continue. UN ورحب بالتعاون الوثيق بين هذا المكتب وأمانة الأونكتاد، وأعرب عن الأمل في أن يستمر هذا التعاون.
    22. He welcomed the close collaboration which had been established between the police in Burundi and United Nations agencies. UN ٢٢ - وأعرب عن ترحيبه بالتعاون الوثيق الذي جرى إقامته بين الشرطة في بوروندي ووكالات اﻷمم المتحدة.
    29. The implementation of this plan of action needs the close collaboration of other institutions, namely: UN 29 - يحتاج تنفيذ خطة العمل هذه إلى تعاون وثيق مع مؤسسات أخرى، هي:
    In response, the Regional Director thanked the Government for the close collaboration in developing the country programme. UN وفي مقابل ذلك، أعرب المدير الإقليمي عن شكره للحكومة لما أبدته من تعاون وثيق في وضع البرنامج القطري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد