ويكيبيديا

    "the close of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ختام الاجتماع
        
    • اختتام مؤتمر
        
    • نهاية الفترة التي
        
    • عند اختتام
        
    • اختتام الاجتماع
        
    • اختتام أعمال
        
    • ختام الجلسة
        
    • ختام مؤتمر
        
    • ختامها
        
    • لدى اختتام
        
    • انتهاء أعمال
        
    • الموعد النهائي المؤجل
        
    • الدراسية لدى اختتامها كل من
        
    • اختتام الجزء
        
    • اختتام الجلسة
        
    In addition, at the close of the 8MSP, the overall reporting rate in 2007 stood at almost 60 percent. UN وإضافة إلى ذلك، بلغ المعدل العام للإبلاغ في عام 2007، في ختام الاجتماع الثامن للدول الأطراف، نسبة 60 في المائة تقريباً.
    In addition, at the close of the 7MSP, the overall reporting rate in 2006 stood at 66 percent. UN وفضلاً عن هذا، وصل المعدل العام لتقديم التقارير في عام 2006 في ختام الاجتماع السابع للدول الأطراف إلى 66 في المائة.
    These 13 States include 7 of the 9 Convention signatories that had not yet ratified the Convention by the time of the close of the Nairobi Summit. UN وتشمل هذه الدول اﻟ 13، سبعاً من الدول التسع الموقعة على الاتفاقية التي لم تكن قد صدقت عليها بعد وقت اختتام مؤتمر قمة نيروبي.
    At the close of the reporting period, scholars were studying in 23 universities in nine countries in the Middle East. UN وفي نهاية الفترة التي يغطيها التقرير، كان حائزو المنح يدرسون في 23 جامعة في تسع من بلدان الشرق الأوسط.
    Number of stockpiled anti-personnel mines reported destroyed by all States Parties as of the close of the 10MSP UN عدد الألغام المضادة للأفراد التي أبلغت جميع الدول الأطراف عن تدميرها عند اختتام المؤتمر العاشر للأطراف
    At the close of the meeting, the meeting expressed its heartfelt thanks to Croatia for hosting the Sixth Meeting of the States Parties. UN وفي اختتام الاجتماع أعرب المشاركون عن خالص شكرهم إلى كرواتيا لاستضافتها الاجتماع السادس للدول الأطراف.
    Let us work so that our final statement at the close of the fifty-third session will not be a confession of frustration but an encouraging voice of hope. UN فلنعمل حتى لا يصبح بياننا الختامي عند اختتام أعمال الدورة الثالثة والخمسين اعترافا باﻹحباط بل صوتا مشجعا يبعث اﻷمل في النفوس.
    At the close of the meeting, the following communiqué was issued by the Secretary-General in accordance with rule 55 of the provisional rules of procedure of the Council: UN وفي ختام الجلسة صدر البلاغ التالي عن الأمين العام وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس:
    186. At the close of the Nairobi Summit, a total of 141 of the 144 States that had ratified or acceded to the Convention had been required to submit such initial transparency information in accordance with Article 7, paragraph 1 of the Convention. UN 186- وفي ختام مؤتمر قمة نيروبي، طُلب إلى ما مجموعه 141 دولة من الدول اﻟ 144 التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها تقديم معلومات أولية تتعلق بالشفافية وفقا لأحكام الفقرة 1 من المادة 7 من الاتفاقية.
    At the close of the meeting, the following communiqué was issued by the Secretary-General in accordance with rule 55 of the provisional rules of procedure of the Council: UN عقد مجلس الأمن جلسة خاصة، أصدر الأمين العام في ختامها البلاغ التالي وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس:
    Asset reconciliation and movement remain incomplete as at the close of the Mission UN لدى اختتام البعثة، لم تكن عمليات مطابقة الأصول ونقلها قد اكتملت بعد
    In addition, at the close of the 7MSP, the overall reporting rate in 2006 stood at 66 percent. UN وفضلاً عن هذا، وصل المعدل العام لتقديم التقارير في عام 2006 في ختام الاجتماع السابع للدول الأطراف إلى 66 في المائة.
    At the close of the meeting the participants identified five priorities: UN وفي ختام الاجتماع حدد المشاركون خمس أولويات:
    By the close of the fifth meeting of the Conference of the Parties, the Western European and others group had not informed the Secretariat of the third party from that group that would be entitled to nominate a Committee member. UN وفي ختام الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف، لم تكن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، قد أبلغت الأمانة بالطرف الثالث من تلك المجموعة الذي سيكون من حقه تسمية عضو في اللجنة.
    At the close of the Cartagena Summit, together the States Parties had reported the destruction of more than 43 million mines. UN ولدى اختتام مؤتمر قمة كارتاخينا، أفادت الدول الأطراف مجتمعة أنها دمّرت أكثر من 43 مليون لغم.
    22. Since the close of the Cartagena Summit, the Convention entered into force for Finland, Poland, Somalia, South Sudan and Tuvalu. UN 22- ومنذ اختتام مؤتمر قمة كارتاخينا، بدأ نفاذ الاتفاقية بالنسبة إلى بولندا وتوفالو وجنوب السودان والصومال وفنلندا.
    At the close of the reporting period, scholars were studying in 10 universities in six countries in the Middle East. UN وفي نهاية الفترة التي يغطيها التقرير، كان حائزو المنح يدرسون في 10 جامعات في ستة من بلدان الشرق الأوسط.
    Number of stockpiled anti-personnel mines reported destroyed by all States Parties as of the close of the 10MSP UN عدد الألغام المضادة للأفراد التي أبلغت جميع الدول الأطراف عن تدميرها عند اختتام المؤتمر العاشر للأطراف
    At the close of the 10MSP, together the States Parties had reported the destruction of approximately 44 million mines. UN ولدى اختتام الاجتماع العاشر للأطراف، أفادت الدول الأطراف أنها دمّرت مجتمعة أكثر من 44 مليون لغم.
    (i) Of the 16 States Parties which, as of the close of the First Review Conference, still had to destroy stockpiled mines in accordance with Article 4, each provided a transparency report in 2005 covering the previous calendar year with the exception of the following: Ethiopia, Guyana and Sudan. UN `1` قدمت كل واحدة من الدول الأطراف ال16 التي كان عليها، اعتباراً من اختتام أعمال المؤتمر الاستعراضي الأول، تدمير مخزون الألغام بموجب المادة 4، تقريراً في عام 2005 يتعلق بالشفافية يغطي السنة التقويمية السابقة، فيما عدا الدول التالية: إثيوبيا والسودان وغيانا.
    The Permanent Mission of the Democratic Republic of the Congo to the United Nations and specialized agencies in Switzerland presents its compliments to the Commission on Human Rights and has the honour to request the circulation as an official document of the Commission, before the close of the fifty-fifth session, of the document annexed.* UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية الكونغو الديمقراطية لدى مكتب الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة في سويسرا تحياتها إلى لجنة حقوق الإنسان وتتشرف بأن تطلب إليها التكرم بتوزيع الوثيقة الواردة في المرفق* كوثيقة رسمية من وثائق اللجنة، قبل انتهاء أعمال دورتها الخامسة والخمسين.
    44. Also at the same meeting, the Assembly affirmed the mandate of the President to further extend the nomination period should an insufficient number of candidates be received by the close of the extended deadline. UN 44 - وفي الجلسة نفسها، كلفت الجمعية الرئيس بتمديد فترة الترشيح مرة أخرى في حال عدم الحصول على عدد كاف من المرشحين بحلول الموعد النهائي المؤجل.
    417. Mr. Brownlie, Mr. von Blumenthal, and Ms. Yassin Alieu M'Boge, on behalf of the participants, addressed the Commission and the participants at the close of the Seminar. UN 417- وتحدث أمام اللجنة وإلى المشتركين في الحلقة الدراسية لدى اختتامها كل من السيد براونلي والسيد فون بلومنتال والسيدة ياسن أليو إمبوج، باسم المشتركين.
    Consequently, appropriate financial provisions will be incorporated within the budget appropriations to be adopted before the close of the first part of the sixtieth session. UN وكنتيجة لذلك، ستدرج اعتمادات مالية مناسبة في اعتمادات الميزانية التي ستعتمد قبل اختتام الجزء الأول من الدورة الستين.
    At the close of the meeting, the following communiqué was issued by the Secretary-General in accordance with rule 55 of the provisional rules of procedure of the Council: UN أصدر الأمين العام لدى اختتام الجلسة البيان التالي وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد