ويكيبيديا

    "the cnm" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المجلس الوطني للمرأة
        
    • للمجلس الوطني للمرأة
        
    • والمجلس الوطني للمرأة
        
    • المجلس الوطني المعني بالمرأة
        
    • الوطني للمرأة إلى
        
    • بالمجلس الوطني للمرأة
        
    • المجلس الاتحادي للمرأة
        
    the CNM is involved in all activities for combating human trafficking. UN ويشارك المجلس الوطني للمرأة في جميع أنشطة مكافحة الاتجار بالبشر.
    At the same time, the staffing complement of the CNM has virtually doubled over those years. UN وفي نفس الوقت تضاعف بالفعل العدد الكلي لموظفي المجلس الوطني للمرأة خلال هذه السنوات.
    It includes magazines, publications, unpublished working papers and research reports that can be consulted at the CNM, with the assistance of trained personnel. UN وتتضمن هذه السجلات مجلات ومنشورات وورقات عمل وتقارير بحثية غير منشورة يمكن الاطلاع عليها في المجلس الوطني للمرأة بمساعدة موظفين مدربين.
    One of the concerns of the CNM is the creation and strengthening of women's offices at the provincial and municipal level. UN ويشكل إنشاء وتدعيم مكاتب المرأة على صعيدي المقاطعات والبلديات أحد شواغل المجلس الوطني للمرأة.
    The Federal Women's Council and the Executive Board are component bodies of the CNM: UN والمجلس الاتحادي للمرأة والمجلس التنفيذي هيئتان مكونتان للمجلس الوطني للمرأة.
    It therefore convened a discussion group under the Tripartite Commission led by the Ministry of Labour and the CNM itself. UN ولذلك عقد اجتماع لفريق مناقشة، في إطار اللجنة الثلاثية، برئاسة وزارة العمل والمجلس الوطني للمرأة.
    the CNM provides guidance and referral services on demand for female victims of violence, either by telephone or in person. UN ويقدم المجلس الوطني للمرأة خدمات للإرشاد والإحالة عند الطلب للإناث من ضحايا العنف، سواء عن طريق الهاتف أو شخصيا.
    During 2006, the CNM launched two national campaigns on the prevention of violence against women. UN وشنّ المجلس الوطني للمرأة أثناء عام 2006 حملتين وطنيتين عن منع العنف ضد المرأة.
    the CNM has included the following lines of action in its proposed National Action Plan to eradicate domestic violence against women: UN وقد أدرج المجلس الوطني للمرأة خطوط العمل التالية في خطة العمل الوطنية التي اقترحها للقضاء على العنف العائلي ضد المرأة:
    Another important issue that the CNM is addressing has to do with the lack of visibility and the social undervaluation of the domestic work or unpaid work that keeps daily life going. UN ومن القضايا الهامة الأخرى التي يتناولها المجلس الوطني للمرأة قضية تتعلق بالافتقار إلى وضوح الرؤية والبخس الاجتماعي للعمل المنـزلي أو العمل غير مدفوع الأجر الذي يجعل الحياة اليومية تستمر.
    the CNM has been conducting research, it has participated in international meetings, and it has published materials on time use measurement. UN وقد أجري المجلس الوطني للمرأة بحثا وشارك في اجتماعات دولية، كما نشر موادا عن قياس استعمال الوقت.
    the CNM played an active part in the ratification of the Protocol in the National Congress. UN وقد شارك المجلس الوطني للمرأة بنشاط في عملية التصديق على البروتوكول أمام الكونغرس الوطني.
    The aim is to develop an information system in the CNM and use it in the provinces involved in the Programme. UN الهدف من هذا النظام هو تطوير نظام للمعلومات داخل المجلس الوطني للمرأة واستخدامه في المقاطعات التي تمتثل للبرنامج.
    Once the projects had been received from the provinces the CNM made a start on their evaluation. UN يبدأ تقييم المشاريع عند ورودها من المقاطعات المختلفة إلى المجلس الوطني للمرأة.
    In 2000 the CNM established the problem of violence against women as a priority area for its policy-making. UN أقر المجلس الوطني للمرأة مشكلة العنف ضد المرأة كمسألة ذات أولوية في وضع سياساته، اعتباراً من سنة 2000.
    the CNM also wanted to bring in other social agencies to support the campaign. UN وكان المجلس الوطني للمرأة يريد إشراك وكالات اجتماعية أخرى في دعم الحملة.
    the CNM is to nominate a member of its staff to provide technical support and a linkage to the Ministry of Labour and ILO. UN ويُعيِّن المجلس الوطني للمرأة أحد موظفيه لتقديم الدعم التقني والاتصال بوزارة العمل ومنظمة العمل الدولية.
    At the time of drafting this report the CNM is receiving details of the work programmes to be carried out in each province in 2002. UN وكان المجلس الوطني للمرأة يتلقى تفاصيل خطط العمل التي سيجري تنفيذها في كل مقاطعة خلال عام 2002، عند صياغة التقرير.
    It was devised by the Ministry of Health with the collaboration of the CNM, the Ministry of Social Development and the Environment and the Ministry of Education and Culture. UN وقد وضعت وزارة الصحة الخطة بالاشتراك مع المجلس الوطني للمرأة ووزارة التنمية الاجتماعية والبيئة ووزارة التعليم والثقافة.
    As part of the institutional strengthening of the CNM, its annual budget has increased sharply since 2006: UN وقد زادت الميزانية السنوية للمجلس الوطني للمرأة زيادة كبيرة منذ عام 2006 كجزء من التدعيم المؤسسي للمجلس:
    The security forces in all provinces are being trained, and a protocol is being prepared for providing care to victims of violence in all the police stations of Argentina, in conjunction with the Internal Security Council (CSI) and the CNM. UN :: يجري تدريب قوات الأمن في جميع المقاطعات، كما يجري إعداد بروتوكول لتقديم الرعاية لضحايا العنف في جميع أقسام الشرطة في الأرجنتين، بمشاركة مجلس الأمن الداخلي والمجلس الوطني للمرأة.
    the CNM also operates an inter-institutional network for dealing with violence (RIAVI), which held two seminars in 2002 and 2003, respectively. UN كما كون المجلس الوطني المعني بالمرأة شبكة متعددة المؤسسات لمعالجة العنف قامت بتنظيم حلقتين دراسيتين في عامي 2002 و 2003.
    In 1999 the CNM was transferred to the Executive Office of the Cabinet of Ministers (Decrees 943/99 and 2518/99). UN وفي عام 1999، نقل المجلس الوطني للمرأة إلى المكتب التنفيذي لرئاسة مجلس الوزراء (القراران 943/99 و2518/99).
    the CNM is continuing its training and outreach activities through the videoconferencing team that was set up within the CNM under the Federal Programme for Women, under an agreement with the Federal Investments Board (CFI) for use of its facilities in each province UN ويواصل المجلس الوطني للمرأة أنشطته في مجالي التدريب والتوعية من خلال فريق عقد المؤتمرات عبر الفيديو الذي أنشئ بالمجلس الوطني للمرأة في إطار البرنامج الاتحادي من أجل المرأة بمقتضى اتفاق مع مجلس الاستثمار الاتحادي لاستخدام مرافقه في كل مقاطعة.
    the CNM took an active part in the campaign to include women in social security rights, through the Federal Women's Council, and more than 1,800 social leaders throughout the country were trained and enlisted in the cause. UN واضطلع المجلس الوطني للمرأة بدور فعال في الحملة التي تستهدف حصول المرأة على حقوق الضمان الاجتماعي من خلال المجلس الاتحادي للمرأة. وجرى تدريب أكثر من 800 1 من القادة الاجتماعيين في جميع أنحاء البلد وتجنيدهم لخدمة هذه القضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد