ويكيبيديا

    "the coercion" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإكراه
        
    • القسر
        
    • بالقسر
        
    • قسر
        
    The presumption here is that the coercion cannot operate vice versa. UN والافتراض هنا هو أن الإكراه لا يمكن أن يحدث من الزوجة للزوج.
    Here again, the concept of coercion cannot reasonably differ from the one used in article 18 on State responsibility with regard to the coercion exercised by one State over another for the commission of an act that would, but for the coercion, be an internationally wrongful act of the coerced State. UN وهنا أيضا، ليس من المعقول أن يكون مفهوم الإكراه مختلفا عن ذلك الذي استخدم في المادة 18 بشأن مسؤولية الدول فيما يخص الإكراه الذي تمارسه دولة ما على دولة أخرى لارتكاب فعل من شأنه، لولا الإكراه، أن يكون فعلاً غير مشروع دولياً من جانب الدولة المكرَهة.
    In order to emphasise the gravity of sexual crimes against minors, special penal provisions were incorporated into the law, including with respect to rape of a child and sexual molestation of a child. The scope of such crimes was expanded by the repeal of the coercion requirement. UN ومن أجل التشديد على خطورة الجرائم الجنسية ضد القاصرين، ضُمن القانون أحكاماً جنائية خاصة، بما في ذلك تلك المتعلقة باغتصاب الأطفال والتحرش بهم جنسياً، ووُسع نطاق تلك الجرائم بإلغاء شرط الإكراه.
    In Mexico's view, this condition is unnecessary because it is implicit in the coercion or direction and control exercised. UN وترى المكسيك عدم وجود ضرورة لهذا الشرط لأنه وارد ضمنا في مفهوم القسر أو مفهوم ممارسة التوجيه والسيطرة.
    the coercion is generally carried out by military commissioners, CVDC chiefs and, occasionally, by members of the army. UN وتتأتى أعمال القسر عموما من المفوضين العسكريين وقادة لجان متطوعي الدفاع المدني وفي بعض الحالات من أفراد الجيش.
    This also occurs with regard to matters considered in chapter IV of the current draft articles, which also covers the case of a State or an international organization coercing another entity into committing what would be, but for the coercion, an internationally wrongful act. UN وهذا ما يحدث أيضا فيما يتعلق بالمسائل التي تناولها الفصل الرابع من مشاريع المواد هذه، والذي يغطي أيضا حالة دولة أو منظمة دولية تكره كيانا على ارتكاب فعل ما كان ليكون فعلا غير مشروع دوليا لو الإكراه.
    A different reply, however, would seem to apply to the case of an international organization being coerced by a State in the commission of an act that would be wrongful but for the coercion, since that particular situation would exclude the responsibility of the coerced organization. UN غير أن ثمة جوابا مختلفا يبدو أنه قد ينطبق في حالة منظمة دولية تكرهها دولة على ارتكاب عمل ما كان لولا الإكراه سيعد عملا غير مشروع، ما دامت تلك الحالة بعينها ستستبعد مسؤولية المنظمة الخاضعة للإكراه.
    (a) The act would, but for the coercion, be an internationally wrongful act of the coerced State; and UN (أ) كان من شأن الفعل، لولا الإكراه ، أن يكون فعلا غير مشروع دوليا صادرا عن الدولة التي مورس عليها الإكراه؛ و
    (1) Article 16 deals with coercion by an international organization in the commission of what would be, but for the coercion, a wrongful act of another international organization. UN 1 - تتناول المادة 16 ممارسة منظمة دولية الإكراه في ارتكاب فعل سيشكل، لولا الإكراه، فعلاً غير مشروع صادراً عن منظمة دولية أخرى.
    Draft article 15 focuses only on whether the coerced State (but for the coercion) infringes an obligation. UN ويقتصر مشروع المادة 15 على التركيز على ما إذا كانت الدولة المكرهة تنتهك الالتزام (لولا الإكراه).
    Reference should also be made to the crime of sexual coercion, that is, the coercion of another person, by means of violence, serious threat, or making the victim unconscious, or putting the victim in a position in which he/she may not offer resistance, to endure or practise, with the offender or a third person, a relevant sexual act. UN 109 - تجدر الإشارة أيضاً إلى جريمة الإكراه الجنسي، أي إكراه شخص آخر باستعمال العنف أو تهديد خطير أو إفقاد المجني عليه الوعي أو جعله في وضع لا يستطيع فيه المقاومة أو التحمل، أو ممارسة فعل جنسي ذي صلة مع الجاني أو مع شخص آخر.
    The person responsible for the coercion shall answer for the crime that occurred, unless it involved the murder or torture of a human being, in which case neither he nor the person subjected to the coercion shall be exonerated of responsibility. " UN ويكون فاعل الإكراه مسؤولاً عن الجريمة التي وقعت، ويستثنى من ذلك القتل وتعذيب الإنسان فلا ترفع المسؤولية فيهما عن المكره ومن أكرهه " .
    The person responsible for the coercion shall answer for the crime that occurred unless it entailed the murder or torture of a human being, in which case neither he nor the person subjected to the coercion shall be exonerated of responsibility. " UN ويكون فاعل الإكراه مسؤولاً عن الجريمة التي وقعت، ويستثنى من ذلك القتل وتعذيب الإنسان فلا ترفع المسؤولية فيهما عن المكره ومن أكرهه " .
    (1) Draft article 14 deals with coercion by an international organization in the commission of what would be, but for the coercion, a wrongful act of another international organization. UN (1) يتناول مشروع المادة 14 ممارسة منظمة دولية الإكراه في ارتكاب فعل يكون، لولا الإكراه، فعلاً غير مشروع صادراً عن منظمة دولية أخرى().
    ` " the act would, but for the coercion, be an internationally wrongful act of the coerced State or international organization " . UN ' ' كان من شأن الفعل، لولا الإكراه، أن يكون فعلا غير مشروع دوليا صادرا عن الدولة أو المنظمة الدولية التي مورس عليها الإكراه``().
    In that chapter, articles 16 to 18 consider cases in which a State " aids or assists " or " directs and controls another State in the commission of an internationally wrongful act " , or else " coerces another State to commit an act [that] would, but for the coercion, be an internationally wrongful act of the coerced State " . UN وفي ذلك الفصل، تتناول المواد 16 إلى 18 الحالات التي ' ' تعاون أو تساعد`` فيها دولة ' ' أو توجه دولةً أخرى أو تسيطر عليها لارتكاب عمل غير مشروع دوليا``، أو ' ' تكره [فيها] دولة أخرى على ارتكاب عمل من شأنـ [ـه]، لولا الإكراه، أن يكون عملا غير مشروع دوليا صادرا عن الدولة التي مورس عليها الإكراه``.
    Any immunity that existed from the exercise of criminal jurisdiction should not depend on the branch of government that applied the coercion or the stage of the process at which that coercion was applied. UN ولا ينبغي أن تعتمد أي حصانة ناشئة من ممارسة الولاية القضائية الجنائية على فرع الحكومة الذي يطبق القسر أو على مرحلة العملية التي يطبق فيها القسر.
    It followed that the types of exercise of criminal jurisdiction as to which a Head of State or other member of the troika might enjoy immunity were those that were coercive, regardless of the branch of government applying the coercion. UN وينجم عن ذلك أن أنواع ممارسة الولاية القضائية الجنائية التي قد يتمتع مقابلها بالحصانة رئيس الدولة أو عضو آخر من أعضاء المجموعة الثلاثية، هي تلك القسرية بصرف النظر عن فرع الحكومة الذي يطبق القسر.
    The revised text was also found acceptable, except for the phrase “but for the coercion”, which, according to this view, was superfluous. UN كما اعتبر النص المنقح مقبولا، إلا فيما يتعلق بعبارة " لولا القسر " التي رئي أنها زائدة عن الحاجة.
    It is odd to speak of the wrongfulness of a coerced act, when the coercion amounts to force majeure, which is a circumstance precluding wrongfulness. UN ومن الغريب الحديث عن عدم مشروعية فعل حُمل مرتكبه على ذلك قسرا، عندما يكون القسر بمثابة قوة قاهرة، وهذا ظرف يستبعد عدم المشروعية.
    It was sufficient and it was considered in a perfectly reasonable manner by the sentencing courts which, after due scrutiny, did not find any reason to call into question the credibility of the assaulted woman's consistent and unchanging account when finding that the accused was guilty of the coercion and sexual assault she had suffered. UN غير أنه كان دليلاً كافياً نظرت فيه المحاكم التي أصدرت الحكم بطريقةٍ معقولة تماماً، ولم تجد، بعد إخضاعه للفحص الدقيق اللازم، أي سببٍ يدعو للتشكيك في مصداقية الرواية المتسقة والثابتة التي قدمتها المرأة المعتدى عليها عندما استنتجت أن المتهم مذنب بالقسر والاعتداء الجنسي الذي تعرضت لـه.
    The key issue was to establish the existence of the coercion and the link between the effects and the act that created them. UN فالمسألة الرئيسية هي وجود قسر وصلة بين الآثار والعمل الذي أنشأها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد