ويكيبيديا

    "the colombian people" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشعب الكولومبي
        
    • شعب كولومبيا
        
    More than 400 tons of in-kind assistance have been sent to Haiti, including donations from the Colombian people. UN وأرسلنا إلى هايتي 400 طن من المساعدات العينية، بما فيها هبات من الشعب الكولومبي.
    22. Ms. Ferrer expressed the Committee's solidarity with the Colombian people following the recent earthquake. UN 22 - السيدة فيرير: أعربت عن تضامن اللجنة مع الشعب الكولومبي بعد الهزة الأرضية الأخيرة.
    Both were funded by the illicit drug trade, which was the root cause of the attacks made against the rights and freedoms of the Colombian people. UN ويمول كلا منهما الاتجارُ غير المشروع بالمخدرات، وهو السبب الجذري للهجمات التي تُشن على حقوق وحريات الشعب الكولومبي.
    That is the unshakable commitment of my Government and the heartfelt desire of all of the Colombian people. UN فهذا هو التزام حكومتي الذي لا يتزعزع، والرغبة القلبية الصادقة لكل شعب كولومبيا.
    I would like to reiterate the gratitude of the Colombian people for the effective presence and solidarity of the United Nations in our country. UN وأود أن أعيد التأكيد على امتنان شعب كولومبيا لوجود الأمم المتحدة وتضامنها الفعالين في بلدنا.
    I am not looking for, nor do I long for a confrontation before the Colombian people. Open Subtitles أنا أبحث عن مجابهة تكون أمام الشعب الكولومبي
    We want those present here to get to know the Colombian people - my people. UN إننا نود أن يتعرف الحاضرون هنا على الشعب الكولومبي - شعبي.
    Japan responded quickly to calls for assistance by dispatching rescue teams and medical personnel, as well as disaster relief assistance, in the hope of easing the suffering of the Colombian people and hastening their recovery. General Assembly 12th plenary meeting UN وقد استجابت اليابان بسرعة لنداءات المساعدة وأرسلت فرق إنقاذ وأفرادا من الحقل الطبي، فضلا عن مساعدة غوثية للكوارث، أملا في تخفيف معاناة الشعب الكولومبي وفي التعجيل باستعادته لعافيته.
    But if the one we choose furthers an already strained relationship between the Colombian people and its police, a strain caused by years of corruption and abuse, then we'll have lost. Open Subtitles لكن إن كان الأسلوب الذي اخترناه سيزيد من توتر العلاقات المتوترة بالفعل بين الشعب الكولومبي ، و شرطة كولومبيا توتر سببه سنوات من الفساد والإساءة
    To protect our communities, we need to pursue terrorists relentlessly and not miss opportunities to obtain peace agreements with them, provided that, through their actions, they convince the Colombian people and the world of their good faith and their desire for rectification. UN ومن اجل حماية مجتمعاتنا، فإننا بحاجة إلى تعقب الإرهابيين بلا هوادة وإلى عدم تفويت الفرص للتوصل إلى اتفاقات سلام معهم، بشرط أن يقنعوا، من خلال أعمالهم، الشعب الكولومبي والعالم بحسن نيتهم وبرغبتهم في تصحيح الأخطاء.
    Despite the diplomatic crisis, Ecuador had continued to show solidarity with the Colombian people and to accept many of them into Ecuador and not treat them simply as refugees, but as full citizens who could participate in the social, economic and cultural life of the country. UN وعلى الرغم من الأزمة الدبلوماسية، فقد تضامنت إكوادور مع الشعب الكولومبي واستمرت في استقبال عدد كبير من الكولومبيين وعدم معاملتهم كلاجئين فحسب، بل أيضا كمواطنين لهم حقوق كاملة، ويمكنهم المشاركة في الحياة الاجتماعية، والاقتصادية والثقافية للبلد.
    72. The Victims and Land Restitution Act had been adopted in June 2011 on the basis of his Government's commitment to helping the Colombian people to overcome the violence they had experienced and to build a united and progressive society. UN 72 - وأضاف أن قانون الضحايا وإعادة الأراضي اعتمد في حزيران/يونيه 2011 على أساس التزام حكومته بمساعدة الشعب الكولومبي في التغلب على العنف الذي واجهه وفي بناء مجتمع موحد وتقدمي.
    The peace talks will not paralyze the state or weaken its ability to act. Indeed, until a final agreement is reached, Colombian law-enforcement authorities will continue to confront forcefully all illegal armed groups whose members insist on threatening the peace and lives of the Colombian people. News-Commentary لن تعمل محادثات السلام على إصابة الدولة بالشلل أو إضعاف قدرتها على العمل. والواقع أن سلطات فرض القانون الكولومبية سوف تواصل، إلى أن يتم التوصل إلى اتفاق نهائي، في مواجهتها القوية لكل الجماعات المسلحة غير القانونية التي يصر أعضاؤها على تهديد السلام وأرواح أبناء الشعب الكولومبي.
    In June 2002, I met the President-elect, Alvaro Uribe Vélez. In a useful exchange on the situation in Colombia, we discussed how the United Nations can most effectively assist the Colombian people. UN وفي حزيران/يونيه 2002، اجتمعت بالرئيس المنتخَب ألفارو أوريب فيليز، وأجريت معه حديثا مفيدا عن الحالة في كولومبيا ناقشنا خلاله السبل التي يمكن بها للأمم المتحدة أن تساعد الشعب الكولومبي على النحو الأكثر فعالية.
    Ms. FORERO UCROS (Colombia) (translated from Spanish): Mr. President, allow me to convey to you, in your capacity as Ambassador of Poland, my Government's condolences and the feelings of solidarity of the Colombian people for the tragedy which has plunged your country into grief. UN السيدة فوريرو أوكروش (كولومبيا) (تكلمت بالإسبانية): السيد الرئيس، اسمحوا لي أن أعرب لكم، بصفتكم سفير بولندا، عن تعزية حكومة بلدي وعن مشاعر تضامن الشعب الكولومبي على الفاجعة التي ألمت ببلدكم.
    President Uribe Vélez (spoke in Spanish): I would like to congratulate the President of the General Assembly and reiterate to the United Nations our gratitude for its positive presence and cooperation with the Colombian people. UN الرئيس أوريبي فيليس (تكلم بالإسبانية): أود أن أهنئ رئيس الجمعية العامة وأن أؤكد للأمم المتحدة مجددا امتناننا لوجودها الإيجابي وتعاونها مع الشعب الكولومبي.
    A year ago in the General Assembly I set out my democratic security policy, developed to free the Colombian people from terrorism. UN قبل عام وفي الجمعية العامة، عرضت سياستي الديمقراطية للأمن، وتم وضعها لكي تخلص شعب كولومبيا من الإرهاب.
    - IN DEFENSE OF the Colombian people, LOS PEPES Open Subtitles بابلو إسكوبار دفاعاً عن شعب كولومبيا ، لوس بيبيس
    By paying additional taxes, the Colombian people are making an effort to finance security measures and restore social investment levels, for a total that represents 2 per cent of our gross domestic product. UN وبقيام شعب كولومبيا بدفع ضرائب إضافية، فإنه يبذل جهودا من أجل تمويل تدابير الأمن ورفع معدلات الاستثمار الاجتماعي بما يصل مجموعه إلى نسبة 2 في المائة من إجمالي الناتج المحلي لدينا.
    This is something that is hard to measure but has now unexpectedly been turned into something tangible by the Colombian people — a mandate. UN وهو أمر يصعب قياسه ولكنه تحول غير متوقع إلى واقـع يلمسه شعب كولومبيا - إلى ولاية.
    the Colombian people have risen against adversity. UN وقد نهض شعب كولومبيا ضد المحنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد