ويكيبيديا

    "the commencement of work" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بدء العمل
        
    • بداية العمل
        
    In order to avoid any future disputes, the terms and conditions should be agreed to and accepted in writing before the commencement of work. UN ومن أجل تفادي أي نزاعات في المستقبل يجب الاتفاق على الشروط والأوضاع وقبولها كتابة قبل بدء العمل.
    Efforts continue to be made to remind departments/offices that adequate planning in the hiring of consultants is important and that all procedures should be completed prior to the commencement of work. UN وما زال يتعين بذلك جهود لتذكير اﻹدارات والمكاتب بأنه مــن المهم وضــع تخطيط كاف لــدى استئجار خدمات الخبراء الاستشاريين وأنه ينبغي استكمال هذه اﻹجراءات قبل بدء العمل.
    It is my sincere hope that this report will create an appropriate setting for the mounting of effective and efficient consultations during the intersessional period and at the beginning of next year's session, leading to the commencement of work at an early stage next year. UN وإنني آمل بإخلاص في أن يؤدي هذا التقرير إلى إيجاد بيئة ملائمة لإجراء مشاورات تتسم بالفعالية والكفاءة أثناء الفترة الفاصلة بين الدورتين وفي بداية دورة العام القادم، بما يفضي إلى بدء العمل في مرحلة مبكرة في العام القادم.
    For example, the Department of Economic and Social Affairs and ECLAC have reported that they have required substantive offices to provide adequate lead-time for the processing of consultancy contracts in order to ensure that they are signed prior to the commencement of work. UN فعلى سبيل المثال، أفادت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أنهما طلبتا من المكاتب الفنية توفير وقت تحضيري كاف لتجهيز عقود الاستشاريين لضمان توقيعها قبل بدء العمل.
    210. Contrary to established procedures, the ALD letters of appointment were not always signed prior to the commencement of work. UN 210 - وعلى عكس الإجراءات المقررة، لم يكن التوقيع على خطابات التعيين المحدد المدة يجري دائما قبل بداية العمل.
    A follow-up of the implementation of previous audit recommendation regarding the commencement of work by consultants and individual contractors without the signing of Special Service Agreements showed that the irregularity persisted. UN ٢٣٨ - تبين مــن متابعــة لتنفيذ التوصية السابقة لمجلس مراجعــي الحسابات بشأن بدء العمل بالنسبة للخبراء الاستشاريين والمتعاقدين الفرديين دون التوقيع على اتفاقات الخدمة الخاصة، أن عدم الانتظام ما زال مستمرا.
    8. During spring 2001, Sweden held the Presidency of the European Union and delivered a statement on behalf of the Union in the Conference on Disarmament calling, inter alia, for the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and the commencement of work in the Conference on Disarmament. UN 8 - وخلال ربيع عام 2001، شغلت السويد منصب رئاسة الاتحاد الأوروبي، وأدلت في مؤتمر نزع السلاح باسم الاتحاد، ببيان دعت فيه، في جملة أمور، إلى بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في وقت مبكر، وإلى بدء العمل في مؤتمر نزع السلاح.
    :: At the 1999 South Pacific Forum, Forum leaders, using the " Honiara Initiative " as a basis, approved the commencement of work on a draft legal framework for the implementation of common weapon control measures. UN :: وفي منتدى جنوب المحيط الهادئ لعام 1999، وافق رؤساء الدول الأعضاء في المنتدى على بدء العمل في وضع مشروع إطار قانوني لتنفيذ تدابير موحدة للرقابة على الأسلحة، متخذين من " مبادرة هونيارا " أساسا لهذا المشروع.
    151. The services of consultants and/or individual contractors are engaged for the implementation of the programmes of UNICEF through the issuance of special service agreements, which have to be approved and signed by both UNICEF and the consultants/contractors before the commencement of work. UN 151 - يُستعان بخدمات الاستشاريين و/أو فرادى المتعاقدين من أجل تنفيذ برامج اليونيسيف من خلال إصدار اتفاقات الخدمة الخاصة التي ينبغي أن يوافق عليها ويوقعها كل من اليونيسيف والاستشاريين/المتعاقدين قبل بدء العمل.
    The issue of trafficking in persons arrived on the international agenda in the mid-1990s with the commencement of work on a new treaty on trafficking, with a particular focus on organized criminal aspects, which would address the gaps in the understanding of trafficking in persons. UN 11- أُدرجت مسألة الاتجار بالأشخاص على جدول أعمال المجتمع الدولي في منتصف التسعينيات من القرن المنصرم مع بدء العمل من أجل إعداد معاهدة جديدة عن الاتجار، تركز خاصة على جوانب الجريمة المنظمة، وتتصدى للثغرات الموجودة في فهم الاتجار.
    The lead for the mercury releases from coal combustion partnership area highlighted the commencement of work on a guidance document with the eventual aim of developing an online tool that would allow plant managers to determine how changes in plant configuration could reduce mercury emissions. UN 20 - أعلن رئيس مجال الشراكة في إطلاقات الزئبق في مجال الفحم عن بدء العمل في وثيقة توجيهية تهدف في نهاية الأمر إلى وضع أداة حاسوبية تسمح لمديري المصانع أن يقرروا الكيفية التي يمكن أن تؤدي بها التغييرات في تصميم المصانع إلى الحد من انبعاثات الزئبق.
    In large-scale construction contracts, it is typical for the owner to pay an amount to the contractor prior to or simultaneous with the commencement of work on the project in order to assist the contractor in financing the start-up costs of the contract (such as those of drawing up plans, mobilizing equipment, purchasing supplies and materials, and payment of wages and salaries). UN ٢٠١- درج المالك في عقود التشييد الكبيرة على دفع مبلغ للمقاول قبل بدء العمل في المشروع أو بالتلازم معه لمساعدة المقاول على تمويل تكاليف بدء تنفيذ العقد )من قبيل تكاليف وضع الخطط، وحشد المعدات، وشراء اللوازم والمواد، ودفع اﻷجور والمرتبات(.
    (f) Medical clearances or a statement of good health were not required prior to the commencement of work for consultants hired at UNU-INTECH and UNU-ILI, in violation of section 4.7 of ST/AI/1999/7/Amend.1; UN (و) لم يطلب من الاستشاريين المعينين في معهد التكنولوجيات الجديدة ومعهد القيادة الدولي تقديم شهادات طبية لإثبات الأهلية الصحية أو بيانات تثبت السلامة الصحية قبل بدء العمل مما يشكل انتهاكا للبند 4-7 من الأمر الإداري ST/AI/1999/7Amend.1؛
    Consultants, experts and temporary assistance: comply with the requirements of the Human Resources Manual and the related administrative instructions in the hiring of consultants in respect of selection procedures, the signing of special service agreements before the commencement of work, medical examinations and performance evaluation (all field offices) UN الاستشاريون والخبراء والمساعدة المؤقتة - الامتثال لمتطلبات دليل الموارد البشرية والتعليمات الإدارية ذات الصلة في تعيين الخبراء الاستشاريين فيما يتعلق بإجراءات الاختيار والتوقيع على اتفاقات الخدمات الخاصة قبل بدء العمل والفحوص الطبية وتقييم الأداء (جميع المكاتب الميدانية)
    From the commencement of work in 1967, until his untimely death in 1980, a period of some 13 critical years in the development of the modern law of the sea, Ambassador Amerasinghe guided the work of hundreds of participants, including legal, technical, scientific and naval experts. UN ومن بداية العمل في عام 1967 وحتى وفاة السفير أميراسنغ المبكرة في عام 1980 وهي فترة 13 عاما تقريبا حاسمة في إعداد قانون حديث للبحار، كان يوجه أعمال مئات المشاركين بمن فيهم الخبراء القانونيون والتقنيون والعلميون والبحريون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد