ويكيبيديا

    "the commission's capacity to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قدرة اللجنة على
        
    • قدرة المفوضية على
        
    • قدرة هذه اللجنة على
        
    182. Yet the Commission's capacity to perform its tasks has been increasingly undermined by its declining credibility and professionalism. UN 182 - على أن قدرة اللجنة على أداء واجباتها قد تعرّضت إلى تقويض متزايد نتيجة لتآكل مصداقيتها وكفاءتها المهنية.
    The Community could not agree to cuts that undermined the Commission's capacity to provide its valuable expertise to the region. UN ولا يمكن أن توافق الجماعة على التخفيضات التي تقوض من قدرة اللجنة على تقديم خبرتها القيمة إلى المنطقة.
    Such efforts would further enhance the Commission's capacity to monitor follow-up to its work and to a more systematic implementation of its policy guidance. UN ومن شأن هذه الجهود أن تزيد تعزيز قدرة اللجنة على رصد متابعة أعمالها وتنفيذ توجيهها السياساتي بشكل أكثر منهجية.
    She encourages close cooperation with OHCHR and others in developing and strengthening the Commission's capacity to fulfil its important role and duties in line with the Paris Principles. UN وهي تشجع على التعاون الوثيق مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وجهات أخرى في تطوير وتعزيز قدرة اللجنة على الاضطلاع بدورها وواجباتها الهامين وفقاً لمبادئ باريس.
    The Council of the European Union had then adopted political conclusions, which included a recommendation for further increases in the Commission's capacity to deliver budget support in difficult environments under reinforced cooperation with other relevant institutions. UN ثم اعتمد مجلس الاتحاد الأوروبي استنتاجات سياسية، تضمنت توصية بزيادات أخرى في قدرة المفوضية على تقديم دعم للميزانيات في البيئات الصعبة في إطار التعاون المعزز مع المؤسسات الأخرى ذات الصلة.
    It has also strengthened the Commission's capacity to undertake a careful analysis of the selected themes, with sufficient lead time to facilitate substantive preparations. UN وعزّز النهج كذلك قدرة اللجنة على تحليل الموضوعات المختارة بدقّة، وأتاح مهلة كافية لتيسير القيام بالأعمال التحضيرية الموضوعية.
    Member States and non-State actors, including the United Nations Secretariat and international and regional organizations, could help by providing funding in order to enhance the Commission's capacity to provide such assistance. UN ويمكن للدول الأعضاء والكيانات من غير الدول، بما في ذلك أمانة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية، أن تساعد عن طريق توفير التمويل من أجل تحسين قدرة اللجنة على تقديم مثل هذه المساعدة.
    I. Enhancing the Commission's capacity to strengthen the international civil service UN طاء - تحسين قدرة اللجنة على تعزيز الخدمة المدنية الدولية
    Enhancing the Commission's capacity to strengthen the international civil service UN زاي - زيادة قدرة اللجنة على تعزيز الخدمة المدنية الدولية
    In order to reflect the changes in the new approach to programme implementation, a number of posts are proposed for redeployment between subprogrammes as well as to programme support in order to strengthen the Commission's capacity to provide administrative services efficiently. UN وحتى تنعكس التغيرات التي طرأت على النهج الجديد المتبع في تنفيذ البرامج، يقترح نقل عدد من الوظائف بين البرامج الفرعية والى دعم البرامج بغية تعزيز قدرة اللجنة على تقديم الخدمات اﻹدارية بكفاءة.
    In order to reflect the changes in the new approach to programme implementation, a number of posts are proposed for redeployment between subprogrammes as well as to programme support in order to strengthen the Commission's capacity to provide administrative services efficiently. UN وحتى تنعكس التغيرات التي طرأت على النهج الجديد المتبع في تنفيذ البرامج، يقترح نقل عدد من الوظائف بين البرامج الفرعية والى دعم البرامج بغية تعزيز قدرة اللجنة على تقديم الخدمات اﻹدارية بكفاءة.
    Beyond the focus on institutions that make up the backbone of the State, the Commission's capacity to promote synergy must also be strengthened so that the resources mobilized can have the maximum impact in terms of improving the living conditions of the peoples of countries emerging from conflict. UN وإلى جانب التركيز على المؤسسات التي تشكل العمود الفقري للدولة، ينبغي أيضا تعزيز قدرة اللجنة على النهوض بالتآزر كي يمكن أن تحقق الموارد التي تمت تعبئتها أبلغ الأثر فيما يتعلق بتحسين الظروف المعيشية لشعوب البلدان الخارجة من الصراع.
    This seeks to strengthen the Commission's capacity to monitor, document and intervene to address human rights violations, amongst other things to identify and resolve protection problems encountered by returnees, thereby facilitating return in safety and dignity. UN ويسعى هذا الاتفاق إلى تعزيز قدرة اللجنة على رصد انتهاكات حقوق الإنسان ودعمها بالوثائق والتدخل للتصدي لها بأمور من بينها تعيين وتسوية مشاكل الحماية التي يواجهها العائدون لتتيسر بذلك العودة بسلامة وكرامة.
    51. UN-Women, which serves as the substantive secretariat to the Commission on the Status of Women, is expected to further strengthen the Commission's capacity to play a catalytic role in promoting gender mainstreaming. UN 51 - ومن المتوقع أن تساهم الهيئة التي تشكِّل الأمانة الفنية للجنة وضع المرأة، في تعزيز قدرة اللجنة على القيام بدور حفاز في تعزيز المساواة بين الجنسين.
    27. OHCHR and the South African Human Rights Commission have established a task team to monitor the implementation of a project aimed at strengthening the Commission's capacity to address human rights issues related to non-nationals and combating discrimination. UN 27 - وأنشأت المفوضية ولجنة حقوق الإنسان في جنوب أفريقيا فرقة عمل لرصد تنفيذ مشروع يهدف إلى تعزيز قدرة اللجنة على معالجة قضايا حقوق الإنسان المتعلقة بالمواطنين من غير رعايا البلد وعلى مكافحة التمييز.
    196. Some delegations expressed concern that the proposed resources were not commensurate with the development needs of the countries of the region. They emphasized that reform should not reduce the Commission's capacity to deliver services but rather be conducive to increased efficiency. UN ٦٩١ - وأعرب بعض الوفود عن القلق ﻷن الموارد المقترحة لا تتكافأ مع الاحتياجات اﻹنمائية لبلدان المنطقـة وأكدوا أنه يتعين ألا يؤدي اﻹصلاح إلى تقليل قدرة اللجنة على إنجاز الخدمات، بل يجب أن يفضي إلى زيادة الكفاءة.
    393. To enhance the Organization's capability to support economic and social development in Latin America and the Caribbean, the Secretary-General proposes to strengthen the Commission's capacity to perform mandated activities in the areas of: UN 393 - وللنهوض بقدرات المنظمة على دعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، يقترح الأمين العام تعزيز قدرة اللجنة على تنفيذ الأنشطة الصادر بها تكليف في المجالات التالية:
    Consideration of only one priority theme per session has facilitated in-depth examination of the theme, and the review of the outcomes of that consideration after several sessions (currently three) has enhanced the Commission's capacity to monitor progress and has thus strengthened accountability for follow-up. UN وقد يسّر النظر في موضوع واحد ذي أولوية في كل دورة إجراء دراسة معمّقة لهذا الموضوع كما أن استعراض نتائج تلك الدراسة بعد عدّة دورات (ثلاث حتى الآن) قد عزز قدرة اللجنة على رصد التقدّم وحسّن بالتالي المساءلة عن المتابعة.
    Given the slow pace of recruitment, lack of qualified candidates and limited funding, the Commission's capacity to fill the 8,000 to 9,000 vacant positions within the interim period remains uncertain. UN وبالنظر إلى بطء وتيرة استقدام الموظفين، ونقص المرشحين المؤهلين، ومحدودية التمويل، تظل قدرة المفوضية على ملء المناصب الشاغرة التي يتراوح عددها بين 000 8 و 000 9 منصب في الفترة الانتقالية غير مؤكدة.
    We request the Chairperson of the Commission to take all steps necessary to strengthen the Commission's capacity to better address the challenges of peace, security and stability on the continent, including through the speedy recruitment of necessary additional staff, bearing in mind that additional resources are needed. UN نطلب من رئيس المفوضية اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتعزيز قدرة المفوضية على مواجهة تحديات السلم والأمن والاستقرار في القارة على نحو أفضل، بما في ذلك من خلال الإسراع بتعيين ما يكفي من موظفين إضافيين، أخذا بعين الاعتبار أن هناك حاجة إلى موارد إضافية.
    A new mechanism of the Commission on the Status of Women would significantly enhance the Commission's capacity to monitor implementation of the Beijing Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session of the General Assembly in the area of discriminatory laws. UN ومن شأن استحداث آلية جديدة تابعة للجنة وضع المرأة أن يعزز بشكل كبير من قدرة هذه اللجنة على رصد تنفيذ منهاج عمل بيجين، ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة في مجال القوانين التمييزية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد