ويكيبيديا

    "the commission's next" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القادمة للجنة
        
    • المقبلة للجنة
        
    • المقبلة للهيئة
        
    • التالية التي ستعقدها اللجنة
        
    • التالية للجنة
        
    Her delegation encouraged others to continue considering those issues over the coming year and at the Commission's next session. UN ويشجع وفدها الآخرين على مواصلة النظر في تلك المسائل خلال السنة المقبلة وفي الدورة القادمة للجنة.
    Lastly, his delegation had taken note of the ongoing work by the Study Group on the topic of the most -favoured-nation clause and looked forward to the reopening of discussions on the matter at the Commission's next session. UN وقال في ختام كلمته إن وفده قد أحاط علماً بالعمل الذي يقوم به الفريق الدراسي بشأن موضوع شرط الدولة الأولى بالرعاية، ويتطلع إلى إعادة فتح باب المناقشة حول هذه المسألة في الدورة القادمة للجنة.
    All Member States should do their utmost to ensure that the decisions of the Commission's next session duly reflected the latest trends with respect to agriculture and its role in national development strategies. UN وينبغي لجميع الدول الأعضاء بذل أقصى ما في وسعها لضمان أن تنعكس مقررات الدورة القادمة للجنة حسب الأصول في الاتجاهات الأخيرة فيما يتعلق بالزراعة ودورها في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    That should be borne in mind for the Commission's next session. UN وقال إنه ينبغي أخذ ذلك في الاعتبار في الدورة المقبلة للجنة.
    An outline and a first report were awaited at the Commission's next session. UN ومن ثم ينتظر في الدورة المقبلة للجنة طرح مخطط عام وتقرير أول في هذا الخصوص.
    I hope that, building on the work that has been done at this session, Working Group II will be able to complete its task at the Commission's next session and produce the elements of a draft declaration. UN ويحدوني الأمل في أن الفريق العامل الثاني سيتمكن، بالبناء على العمل الذي تم انجازه في هذه الدورة، من استكمال مهمته في الدورة المقبلة للهيئة وتقديم عناصر مشروع إعلان.
    32. She would welcome a deeper and multi-faceted discussion of the gender issue at the Commission's next meeting on Burundi, and hoped that the relevant background documentation would draw on the gender expertise available in the United Nations system and in Burundi. UN 32 - وفي ختام كلمتها قالت إنها سوف ترحب بمناقشة متعددة الجوانب وأكثر عمقا للمسألة الجنسانية في الجلسة التالية التي ستعقدها اللجنة بشأن بوروندي، وأعربت عن أملها في أن تستفيد من وثائق المعلومات الأساسية ذات الصلة من الخبرة الجنسانية الموجودة لدي منظومة الأمم المتحدة وفي بوروندي نفسها.
    His delegation intended to comment on the discussion on the item following the Commission's next session. UN وأعرب عن اعتزام وفده التعليق على مناقشة البند عقب الدورة التالية للجنة.
    The secretariat had completed that task and had prepared a note on indicators of commercial fraud, which would be circulated to Governments for comment prior to the Commission's next session. UN وقد استكملت الأمانة هذه المهمة وأعدت مذكرة عن مؤشرات الإحتيال التجاري، سوف تُعمَّم على الحكومات للتعليق عليها قبل الدورة القادمة للجنة.
    Support was expressed for the suggestion that the Commission, at its current session, should ask the Working Group to complete its work so that a draft revised model law could be submitted to the Commission's next session, in 2011, and additionally instruct the Working Group not to reopen issues on which a decision had already been taken. UN وقد أُعرب عن التأييد للاقتراح الذي يدعو اللجنة أن تطلب إلى الفريق العامل، في دورتها الحالية، أن ينجز عمله بحيث يكون في الإمكان تقديم مشروع القانون النموذجي المنقّح إلى الدورة القادمة للجنة في عام 2011 وأن توعز إلى الفريق العامل، إضافة إلى ذلك، بألاّ يعيد فتح المسائل التي سبق أن اتُّخذ قرار بشأنها.
    191. Several delegations welcomed the remarks of the Special Rapporteur on the topic (see A/CN.4/558/Add.1 and Corr.1) but agreed that the issue should be considered in more detail at the Commission's next session. UN 191 - رحبت عدة وفود بملاحظات المقرر الخاص بشأن الموضوع (انظر الوثيقة A/CN.4/558/Add.1 و Corr.1) غير أنها اتفقت على ضرورة أن تدرس المسألة بقدر أكبر من التفصيل في الدورة القادمة للجنة.
    51. Now that agreement had nearly been reached on the Model Procurement Law, it was to be hoped that the text would be adopted at the Commission's next session: the prospective beneficiaries were anxiously awaiting its completion. UN 51 - وقال إنه وقد تم التوصل الآن تقريبا إلى اتفاق بشأن القانون النموذجي للاشتراء، فمن المأمول أن يعتمد النص في الدورة القادمة للجنة: حيث ينتظر المستفيدون المحتملون بفارغ الصبر استكماله.
    10. The recommendations of UNISPACE III must continue to be put into effect until they produced concrete results, and there must be more communication between COPUOS and the Commission on Sustainable Development, especially with regard to space applications related to the Commission's next thematic cycle. UN 10 - ويجب أن يستمر تنفيذ توصيات يونيسبيس 3 إلى أن تؤدي إلى نتائج محددة، ويجب أن يكون هناك اتصال أكبر بين لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ولجنة التنمية المستدامة، ولا سيما فيما يتعلق بالتطبيقات الفضائية المتصلة بالدورة الموضوعية القادمة للجنة.
    181. In reference to the Commission's request to the Special Rapporteur to continue to compile an overview of the human rights situation since 1991, she will present at the Commission's next session a plan for such an overview along with its financial implications. UN ١٨١- وفيما يتعلق بطلب لجنة حقوق اﻹنسان من المقررة الخاصة أن تواصل إعداد استعراض عام لحالة حقوق اﻹنسان منذ عام ١٩٩١، ستقدﱢم خلال الدورة القادمة للجنة خطة لمثل هذا الاستعراض مشفوعة باﻵثار المالية المترتبة عليه.
    84. Her delegation attached great importance to the review of the Beijing Declaration and Platform for Action and of the outcome document of the twenty-third special session, which would be conducted during the Commission's next session, and would cooperate closely with the Bureau and other Member States in preparing for it. UN 84- ومضت قائلة إن وفد بلدها يعلق أهمية كبيرة على استعراض إعلان ومنهاج عمل بيجين ووثيقة نتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين، الذي سيجري في الدورة القادمة للجنة مركز المرأة، وإنه سيتعاون بشكل وثيق مع المكتب والدول الأعضاء الأخرى في التأهب لهذا الاستعراض.
    His delegation hoped that the draft articles on the topic could be adopted at the Commission's next session. UN ويأمل وفده في أن يعتمد مشروع المواد بشأن هذا الموضوع في الدورة المقبلة للجنة.
    CCISUA intended to raise some additional technical points when some aspects of the revised methodology were considered at the Commission's next session. UN وتعتزم لجنة التنسيق إثارة مسائل جديدة تقنية، بمناسبة النظر في بعض جوانب هذا اﻷسلوب المعدل، في الدورة المقبلة للجنة.
    Whereas it was suggested that such a working group should be established already at the current session, some members considered it premature and preferred to postpone such a decision to the Commission's next session. UN وفي الوقت الذي أُشير فيه إلى أنه ينبغي إنشاء هذا الفريق العامل بالفعل في الدورة الراهنة، فإن بعض الأعضاء ارتأوا أن ذلك أمر سابق لأوانه وفضّلوا أن يؤجل اتخاذ هذا القرار إلى الدورة المقبلة للجنة.
    The relation between the law applicable in armed conflict and other treaties was complex, and further discussion on the draft article at the Commission's next session was advisable. UN وتتسم العلاقة بين القانون الواجب التطبيق في الصراعات المسلحة والمعاهدات الأخرى بأنها معقدة، ومن المستصوب إجراء مناقشات بشأن مشروع المادة في الدورة المقبلة للجنة.
    It was to be hoped that the revision of the Model Procurement Law and the accompanying Guide to Enactment would be ready for adoption at the Commission's next session. UN وكان من المأمول أن يكون تنقيح قانون الاشتراء النموذجي والدليل الإرشادي المصاحب له جاهزا للاعتماد في الدورة المقبلة للجنة.
    It is my hope that that coalition comprising the various groups will remain intact during the consultations -- informal or otherwise -- for the Commission's next organizational session. UN وأملي أن هذا التحالف الذي يضم مختلف المجموعات سوف يظل سليماً خلال المشاورات - غير الرسمية أو غيرها - بشأن الدورة التنظيمية المقبلة للهيئة.
    32. She would welcome a deeper and multi-faceted discussion of the gender issue at the Commission's next meeting on Burundi, and hoped that the relevant background documentation would draw on the gender expertise available in the United Nations system and in Burundi. UN 32 - وفي ختام كلمتها قالت إنها سوف ترحب بمناقشة متعددة الجوانب وأكثر عمقا للمسألة الجنسانية في الجلسة التالية التي ستعقدها اللجنة بشأن بوروندي، وأعربت عن أملها في أن تستفيد من وثائق المعلومات الأساسية ذات الصلة من الخبرة الجنسانية الموجودة لدي منظومة الأمم المتحدة وفي بوروندي نفسها.
    Measures had been taken to ensure that those reports would be translated for the Commission's next session. UN وأوضح أنه تم اتخاذ إجراءات لضمان ترجمة تلك التقارير من أجل الدورة التالية للجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد