ويكيبيديا

    "the commission's proposals" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مقترحات اللجنة
        
    • اقتراحات اللجنة
        
    • بمقترحات اللجنة
        
    • لمقترحات اللجنة
        
    the Commission's proposals addressed the inconsistencies of the common system in a balanced manner and should be implemented across the board as a matter of priority. UN وتناولت مقترحات اللجنة التناقضات في النظام الموحد على نحو متوازن وينبغي تنفيذها بشكل شامل باعتبارها مسألة ذات أولوية.
    the Commission's proposals for a new arrangement shall contain a provision on Greenland's access to independence in accordance with this. UN وتتضمن مقترحات اللجنة بشأن وضع ترتيب جديد حكماً بشأن حصول غرينلاند على الاستقلال وفقاً لذلك.
    The acceptance of the Commission's proposals in full or in part must await the outcome of informal consultations. UN كما أن قبول مقترحات اللجنة كليا أو جزئيا يجب أن ينتظر نتائج المشاورات غير الرسمية.
    Furthermore, it would facilitate the implementation of another of the Commission's proposals, namely, to remove nuclear warheads from their delivery vehicles. UN وفضلاً عن ذلك، فإنه سيسهل تنفيذ اقتراح آخر من اقتراحات اللجنة ألا وهو نزع الرؤوس الحربية النووية من أجهزة إطلاقها.
    In general, the Commission's proposals revolve around three broad policy areas that further the goal of social equity: achieving increases in productive employment, investment in human capital and transfers. UN وعلى العموم، فإن اقتراحات اللجنة تدور حول ثلاثة من مجالات السياسة الواسعة التي من شأنها تعزيز غرض اﻹنصاف الاجتماعي: تحقيق الزيادات في العمالة المنتجة، والاستثمار في رأس المال البشري والتحويلات.
    The Council furthermore took note of the evaluation of the annual reports of contractors carried out by the Commission and noted the Commission's proposals to make its work more efficient at future sessions. UN وكذلك أحاط المجلس علما بتقييم تقارير المتعاقدين السنوية، الذي أجرته اللجنة، وأخذت علما بمقترحات اللجنة الداعية إلى زيادة كفاءة أعمالها في الدورات المقبلة.
    It was, however, questionable whether it really found its way to those who needed it most, namely Governments' legal advisers, who formed the primary audience of the Commission's proposals. UN بيد أنه من المشكوك فيه ما إذا كان يجد طريقه في الواقع إلى من يحتاجون إليه أكثر من غيرهم، أي المستشارين القانونيين للحكومات، الذين يشكلون الجمهور الرئيسي لمقترحات اللجنة.
    Many of the Commission's proposals for progressive development were controversial and would need to be subjected to thorough governmental negotiation before being recognized as a rule of international law. UN وأشارت إلى أن العديد من مقترحات اللجنة للتطوير التدريجي مثيرة للجدل، ويلزم إخضاعها لتفاوض شامل بين الحكومات قبل الاعتراف بها بوصفها قاعدة من قواعد القانون الدولي.
    267. A number of delegations considered that the Commission's proposals on that complex and sensitive issue could serve as a sound basis for further discussion. UN 267 - رأى عدد من الوفود أن مقترحات اللجنة بشأن هذه المسألة المعقدة والدقيقة يمكن أن تشكل أساسا سليما لمواصلة مناقشتها.
    31. CCISUA supported the Commission's proposals in respect of the education grant and looked forward to reviewing the proposed methodology. UN 31 - وقالت إن لجنة التنسيق تؤيد مقترحات اللجنة فيما يتعلق بمنحة التعليم، وتتطلع إلى استعراض المنهجية المقترحة.
    As the main body responsible for maintaining international peace and security, the Security Council must play an essential role in this process by contributing to the implementation of the Commission's proposals. UN ينبغي لمجلس الأمن، بوصفه الهيئة الرئيسية المكلفة بصون السلام والأمن الدوليين، أن يضطلع بدور أساسي في العملية بالمساهمة في تنفيذ مقترحات اللجنة.
    The Committee's attention was also drawn to the Commission's proposals concerning its working methods and its invitation to all relevant bodies to contribute, where appropriate, to the discussion of the priority themes selected by the Commission. UN كما تم استرعاء انتباه اللجنة إلى مقترحات اللجنة فيما يتعلق بأساليب عملها ودعوتها الموجهة إلى جميع الهيئات ذات الصلة للإسهام، حسب الاقتضاء، في مناقشة الموضوعات ذات الأولوية التي تختارها اللجنة.
    79. Turning to chapter XI on the obligation to extradite or prosecute, he expressed general agreement with the Commission's proposals for its continuing work on the topic, and with its cautious approach to the scope of the topic. UN 79 - وتحوّل إلى الفصل الحادي عشر بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة فأعرب عن اتفاق عام مع مقترحات اللجنة بالنسبة إلى مواصلة أعمالها في هذا الموضوع ومع نهجها الحذر إزاء نطاق الموضوع.
    the Commission's proposals concerning its working methods were extremely relevant and would help to increase the efficiency of its important work. UN ٣٩ - واختتمت قائلة إن مقترحات اللجنة بشأن أساليب عملها اقتراحات وجيهة إلى حد كبير، ومن شأنها أن تساعد على زيادة فعالية عملها الهام.
    18. the Commission's proposals have also contributed to the signing of a National Agreement for the Advancement of Security and Justice in Guatemala, the objective of which is to define a long-term policy to combat crime. UN 18 - كما أسهمت مقترحات اللجنة في توقيع اتفاق وطني بشأن تحسين الأمن والعدالة في غواتيمالا، الهدف منه هو تحديد سياسة طويلة الأجل لمكافحة الجريمة.
    It sets out the Commission's proposals for implementing strategic reforms, including a governance framework and a new organizational structure, as well as clarifications on the mandate and mission of the subregional offices, the services they are expected to provide and the expected results. UN وهي تعرض مقترحات اللجنة لتنفيذ الإصلاحات الإستراتيجية، بما في ذلك وضع إطار إداري وهيكل تنظيمي جديد، وتتضمن توضيحات بشأن ولاية المكاتب دون الإقليمية ومهمتها، والخدمات التي يتوقع أن تقدمها، والنتائج التي يتوقع أن تحققها.
    We have accepted many of the Commission's proposals for the amendment of the Ordinance and are actively considering how to take them forward. UN ولقد قبلنا باقتراحاتٍ كثيرة من اقتراحات اللجنة الرامية إلى تعديل القانون ونبحث فعلاً عن طريقةٍ تجعلنا نحرز التقدم بشأنها.
    - Option 3. That ECOSOC's regular May organizational session include on its agenda the consideration of the Commission's proposals regarding special procedures mandates. UN - الخيار ٣- أن يتضمن جدول أعمال الدورة التنظيمية العادية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التي تعقد في شهر أيار/مايو النظر في اقتراحات اللجنة فيما يتعلق بولايات الاجراءات الخاصة.
    the Commission's proposals for a reservations dialogue, including through the establishment of assistance mechanisms, should be a substantive part of the Guide, without prejudice to the right to formulate reservations set out in article 19 of the Vienna Convention. UN وينبغي أن تكون اقتراحات اللجنة الداعية إلى إجراء حوار متعلق بالتحفظات، بوسائل تشمل إنشاء آلية للمساعدة، جزءاً جوهرياً من الدليل، دون مساس بالحق في صوغ التحفظات المنصوص عليه في المادة 19 من اتفاقية فيينا.
    The Council furthermore took note of the evaluation of the annual reports of contractors carried out by the Legal and Technical Commission and noted the Commission's proposals to make its work more efficient in future sessions. UN كما أحاط المجلس علما بتقييم التقارير السنوية للمتعهدين والذي تقوم به اللجنة القانونية والتقنية وأحاط علما بمقترحات اللجنة جعل عملها أكثر كفاءة في الدورات المقبلة.
    It welcomed the Commission's proposals for gun control and firmly endorsed the measures recommended by the Commission with regard to children as victims or perpetrators of criminal acts and the prevention of violence against women. UN وأضاف أن الاتحاد يرحب بمقترحات اللجنة لمراقبة اﻷسلحة ويؤيد بشدة اﻹجراءات التي أوصت بها اللجنة فيما يتعلق باﻷطفال كضحايا لﻷعمال اﻹجرامية أو مقترفين لهذه اﻷعمال، وبمنع العنف ضد المرأة.
    The General Assembly should appropriate adequate resources for the full and immediate implementation of the Commission's proposals. UN وينبغي أن تخصص الجمعية العامة موارد مناسبة للتنفيذ الكامل والفوري لمقترحات اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد