He shared the Commission's view that an aggressor State should not be placed in the same position as a State exercising its right of self-defence. | UN | وأعرب عن مشاركته رأي اللجنة بأن الدولة المعتدية لا ينبغي أن تُعامَل بنفس المقياس الذي تُعامَل به دولة تمارس حقها في الدفاع عن النفس. |
The Assembly had also endorsed the Commission's view that the Vienna Convention on the Law of Treaties would provide an appropriate framework within which the study would be carried out. | UN | وكانت الجمعية العامة قد أيدت أيضاً رأي اللجنة بأن اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات تشكل إطاراً مناسباً تجرى فيه الدراسة. |
He endorsed the Commission's view that a limited duty of a State to exercise diplomatic protection did not amount to a progressive development of international law. | UN | وأيد رأي اللجنة القائل بأن الواجب المحدود على دولة لممارسة الحماية الدبلوماسية لا يرقى إلى تطور تدريجي للقانون الدولي. |
In regard to the Arbitration Rules, Nigeria supported the Commission's view that any revision should not alter the structure of the text, its spirit or its drafting style, and should respect its flexibility, without making it more complex. | UN | وفيما يتعلق بقواعد التحكيم، قال إن نيجيريا تؤيد وجهة نظر اللجنة بأن أي تنقيح ينبغي ألاّ يغيِّر من هيكل النص أو روحه أو أسلوب صياغته، وينبغي أن يحترم مرونته، دون أن يزيد من تعقيده. |
As for the decision-making process, he supported the Commission's view that most decisions should be reached by consensus, and that only States members of the Commission should have the right to vote. | UN | وفيما يتعلق بعملية صنع القرار، أعرب المتحدث عن تأييده لرأي اللجنة بأنه يتعين التوصل إلى معظم القرارات بتوافق الآراء، وبأنه ينبغي أن يُتاح الحق في التصويت للدول الأعضاء في اللجنة فقط. |
In the Commission's view, its independence is crucial for the realization of the objectives for which it has been established. | UN | ومن رأي اللجنة أن استقلالها أمر حيوي بالنسبة لتحقيق الأهداف التي أُنشئت من أجلها. |
His delegation agreed with the Commission's view in draft conclusion 7, paragraph 3, that the possibility of amending or modifying a treaty by subsequent practice of the parties had not been generally recognized. | UN | وأعرب عن اتفاق وفده مع رأي اللجنة في مشروع الاستنتاج 7، الفقرة 3، بأن إمكانية تنقيح أو تعديل معاهدة من خلال الممارسة اللاحقة للأطراف هي إمكانية لم يُسَلّم بها بصفة عامة. |
Therefore his delegation supported the Commission's view that there existed a general obligation to prevent or minimize the risk of causing significant transboundary harm. | UN | ولذلك فإن وفده يؤيد رأي اللجنة القائل بوجــود التــزام عــام بمنع الخطر المتسبب في ضرر كبير عابر للحدود أو التقليل من إمكانية حدوثه. |
His delegation agreed with the Commission's view that the obligation was primarily treaty-based and also that the relevant points of deliberation in relation to the topic had all been addressed. | UN | ويتفق وفد بلده مع رأي اللجنة القائل أن هذا الالتزام يستند في المقام الأول إلى المعاهدات، وأن جميع نقاط المداولات ذات الصلة بالموضوع قد عولجت. |
On balance, the Commission's view was that such an approach would not be conducive to the stability of treaty relations and it had accordingly maintained the orientation adopted at first reading. | UN | والخلاصة أن رأي اللجنة يقضي بأن مثل هذا النهج لم يفضِ إلى استقرار العلاقات التعاهدية وهو ما دفعها إلى الحفاظ على الاتجاه الذي تبنّته في القراءة الأولى. |
We support, however, the Commission's view that it may often be beneficial for contracting States, if appropriate, to make it officially known that they consider a reservation to be impermissible or formally invalid. | UN | إلا أننا نؤيد رأي اللجنة بأنه كثيرا ما قد يكون مفيدا للدول المتعاقدة، حسب الاقتضاء، أن تعلن رسميا أنها تعتبر التحفظ غير جائز أو غير صحيح شكليا. |
Mexico concurred with the Commission's view that diplomatic protection was only one of various means of protecting the human rights and fundamental freedoms recognized under international law. | UN | وأن المكسيك تتفق مع رأي اللجنة بأن الحماية الدبلوماسية هي واحدة من وسائل شتى لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها بموجب القانون الدولي. |
99. On the topic of responsibility of international organizations, his delegation shared the Commission's view that member States were in principle not responsible for the internationally wrongful act of an international organization. | UN | 99 - وفيما يتعلق بمسؤولية المنظمات الدولية يشاطر وفد بلده رأي اللجنة من أن الدول الأعضاء غير مسؤولة من حيث المبدأ عن عمل غير مشروع دوليا تقوم به منظمة دولية. |
If he heard no objections, he would take it that the existing wording was considered approved, and the drafting group would be entrusted with formulating wording which expressed the Commission's view. | UN | وقال إنه إذا لم تكن ثمة اعتراضات، سيعتبر أن الصيغة الحالية قد حصلت على الموافقة، وسيُعهد إلى فريق الصياغة بصياغة نص يعبّر عن رأي اللجنة. |
Delegations that maintained that national courts could take up the issue of responsibility of an international organization should take into account the Commission's view that the conduct of international organizations could be seen only in the context of international law. | UN | أما الوفود التي ترى أن المحاكم الوطنية يمكن أن تتناول مسألة مسؤولية المنظمات الدولية، فإنها ينبغي أن تأخذ في الاعتبار رأي اللجنة الذي يقضي بأنه من المتعذر النظر إلى سلوك المنظمات الدولية إلا في إطار القانون الدولي. |
With respect to its long-term programme of work, the Commission had set out a general outline of the main legal problems raised by three of the possible future topics which, in the Commission's view, were ready for codification and progressive development. | UN | وفيما يتعلق ببرنامج عملها الطويل اﻷجل، وضعت مخططا عاما للمشاكل القانونية الرئيسية التي تثيرها ثلاثة من الموضوعات التي يحتمل تناولها مستقبلا والتي تعتبر في رأي اللجنة جاهزة للتدوين والتطوير التدريجي. |
228. Most delegations also concurred with the Commission's view that the work on the topic by the Commission should be considered concluded. | UN | 228 - وأعرب معظم الوفود عن اتفاقهم مع وجهة نظر اللجنة التي ترى أنها اختتمت عملها المتعلق بهذا الموضوع. |
Support was also expressed for the Commission's view that further work needed to be done to determine with greater precision what type of activity fell within the scope of the draft articles. | UN | كما كان هناك تأييد لرأي اللجنة من أن الأمر يتطلب القيام بأعمال أخرى لتوخي مزيد من الدقة في تحديد نوع النشاط الذي يدخل في نطاق مشروع المواد. |
Belarus shared the Commission's view that an international conference of plenipotentiaries should be convened to study the draft statute and to conclude a convention on establishing the court. | UN | ٤٧ ـ وأعلنت أن بيلاروس تشاطر اللجنة رأيها من أنه ينبغي عقد مؤتمر دولي للمفوضين لدراسة مشروع النظام الأساسي وإبرام اتفاقية بإنشاء المحكمة. |
As for the revision of the UNCITRAL Arbitration Rules, his delegation shared the Commission's view about the importance of a generic approach that sought to identify common denominators applying to all types of arbitration irrespective of the subject matter of the dispute. | UN | أما فيما يتعلق بمراجعة قواعد الأونسيترال للتحكيم ، فقال إن وفد بلده يتفق مع اللجنة في رأيها حول أهمية اعتماد نهج عام يسعى إلى تحديد القواسم المشتركة التي تنطبق على جميع أنواع التحكيم بصرف النظر عن موضوع الخلاف. |
In the Commission's view, the practical meaning of that provision was not clear, nor did it seem in concordance with the principle that organizational need and efficiency should have primacy in that area. | UN | ومن رأى اللجنة أن المعنى العملي لهذا الحكم ليس واضحا، ويبدو غير متسق مع المبدأ القائل بأنه ينبغي أن تكون للضرورة والكفاءة التنظيميين اﻷسبقية في هذا المجال. |
His delegation agreed with the Commission's view that the identification of State officials must be examined on a case-by-case basis. | UN | ويتفق وفد بلده مع رأي لجنة القانون الدولي بأن تحديد مسؤولي الدول ينبغي النظر فيه على أساس كل حالة على حدة. |
He agreed with the Commission's view that questions of immunity before international criminal tribunals and before the courts of the State of nationality of the official concerned should not be considered within the scope of the topic. | UN | وأعرب عن تأييده لوجهة نظر اللجنة القائلة إن مسائل الحصانة من المحاكم الجنائية الدولية ومحاكم دولة جنسية المسؤول المعني لا ينبغي اعتبارها ضمن نطاق الموضوع. |